1
00:00:03,500 --> 00:00:05,502
vi cómo observabas
a esa muchacha en la calle…

2
00:00:08,213 --> 00:00:09,965
Grace, te puedo jurar que

3
00:00:10,298 --> 00:00:12,676
No me intereso
por otras mujeres.

4
00:00:16,721 --> 00:00:18,890
Considera la noche de bodas, anulada.

5
00:00:26,231 --> 00:00:27,607
¿Por qué no respondes?

6
00:00:27,816 --> 00:00:30,986
El beso de un hombre joven
te liberará.

7
00:00:31,403 --> 00:00:33,488
Un hombre joven,me deseará.

8
00:00:34,197 --> 00:00:35,198
Había olvidado

9
00:00:35,448 --> 00:00:37,075
cuánto te gusta tu reflejo.

10
00:00:42,122 --> 00:00:44,082
Me llamo Kevin Archer,
soy un amigo de Toby.

11
00:00:44,332 --> 00:00:46,001
- Cory, encantado.
- yo también.

12
00:00:46,209 --> 00:00:47,586
Voy a hacerte una visita.

13
00:00:47,836 --> 00:00:49,129
Hola, soy Amber.

14
00:00:49,337 --> 00:00:50,881
- yo soy Kevin.
- El Kevin de Toby?

15
00:00:51,923 --> 00:00:53,675
Me gustaría tener tu suerte.

16
00:00:54,342 --> 00:00:55,886
Está chalado por ti.

17
00:00:57,220 --> 00:00:59,181
Toby puede estar enamorado
de ti ahora,

18
00:00:59,431 --> 00:01:00,599
pero en el colegio,

19
00:01:01,349 --> 00:01:02,809
estuvo enamorado de mi.

20
00:01:03,226 --> 00:01:03,935
De verdad?

21
00:01:04,144 --> 00:01:05,770
Te habrías debido concentrar
en tus estudios,

22
00:01:05,979 --> 00:01:07,272
en vez de en mi bragueta.

23
00:01:08,231 --> 00:01:09,774
Eso hubiese estado genial,

24
00:01:10,650 --> 00:01:12,027
pero soy hetero.

25
00:01:12,652 --> 00:01:14,029
No después de dos cervezas...

26
00:01:16,740 --> 00:01:17,657
No, mira.

27
00:01:17,866 --> 00:01:18,992
Están ocupados.

28
00:01:19,201 --> 00:01:20,744
Bienvenido al Hotel Dante.

29
00:01:22,037 --> 00:01:23,580
Pintas la historia de este lugar.

30
00:01:23,747 --> 00:01:26,708
Trucos malsanos y torcidos
pasaron aquí.

31
00:01:27,459 --> 00:01:29,002
Se atormenta este lugar.

32
00:01:29,336 --> 00:01:30,962
Olvidaste mencinarlo.

33
00:01:32,631 --> 00:01:34,424
Vi una visión rara volviendo a entrar.

34
00:01:38,929 --> 00:01:40,722
El beso de un hombre joven.

35
00:01:41,556 --> 00:01:42,599
te liberará.

36
00:01:44,059 --> 00:01:44,851
Quién eres?

37
00:01:45,060 --> 00:01:46,311
Ambrosius Vallin.

38
00:02:03,370 --> 00:02:04,496
Estás sangrando!

39
00:02:06,957 --> 00:02:08,792
Hasta la próxima vez.

40
00:06:55,745 --> 00:06:56,913
Ayúdame.

41
00:06:57,247 --> 00:06:58,540
Quien te hizo esto?

42
00:07:00,375 --> 00:07:01,918
¿Cómo se llama ella?

43
00:07:02,669 --> 00:07:03,462
Dímelo.

44
00:07:05,380 --> 00:07:06,631
Dime su nombre.

45
00:07:31,573 --> 00:07:33,366
Tu beso me ha liberado.

46
00:07:33,575 --> 00:07:35,327
Tu beso me ha liberado.

47
00:07:43,001 --> 00:07:44,920
No puedes resistirte a mi voz.

48
00:07:48,173 --> 00:07:49,424
Ven a mi.

49
00:07:52,886 --> 00:07:54,137
Ven a mi, Kevin.

50
00:08:05,398 --> 00:08:08,276
No puedes resistirte a mi voz.

51
00:08:16,993 --> 00:08:18,829
Es inútil resistir.

52
00:08:23,583 --> 00:08:25,460
Sabes lo que debes de hacer.

53
00:08:34,302 --> 00:08:35,762
Ven a mi,ahora.

54
00:08:55,907 --> 00:08:57,033
Ven ahora, Kevin.

55
00:08:57,701 --> 00:08:59,411
El momento llegó.

56
00:09:00,078 --> 00:09:01,955
Oye mi voz y obedece.

57
00:09:24,895 --> 00:09:26,438
Sabes quien soy?

58
00:09:26,813 --> 00:09:28,607
No, pero debía venir.

59
00:09:29,608 --> 00:09:31,067
Tu me has liberado.

60
00:09:31,401 --> 00:09:32,861
Libre para existir.

61
00:09:33,778 --> 00:09:35,155
Libre para amar.

62
00:09:36,198 --> 00:09:38,200
- Ven más cerca.
- No, eres el…

63
00:09:38,408 --> 00:09:40,452
- Mírame.
- No me obligues.

64
00:09:41,995 --> 00:09:43,789
Mírame ahora!

65
00:09:49,294 --> 00:09:51,338
La maldición se rompió
gracias ti.

66
00:09:53,423 --> 00:09:55,258
Que te pasa?
no entiendo nada.

67
00:09:55,509 --> 00:09:57,219
Nada más nos separará.

68
00:09:57,719 --> 00:10:00,722
Compartiremos las riquezas
de Trism para la eternidad.

69
00:10:02,516 --> 00:10:03,517
Pero Toby...

70
00:10:03,725 --> 00:10:05,101
<i>Déjame ayudarte.</i>

71
00:10:06,394 --> 00:10:07,562
Soy todo

72
00:10:07,771 --> 00:10:09,397
eso  que necesitas.

73
00:10:20,700 --> 00:10:22,494
Te he liberado.

74
00:10:23,703 --> 00:10:25,747
Para que pudiesemos
estar juntos.

75
00:10:28,416 --> 00:10:30,168
Te voy a proteger.

76
00:10:32,087 --> 00:10:33,964
nadie más te lastimará,

77
00:10:35,257 --> 00:10:37,008
como llegaste antes.

78
00:10:44,224 --> 00:10:46,768
No tengas miedo.

79
00:12:44,344 --> 00:12:45,720
Es tarde,

80
00:12:45,929 --> 00:12:47,764
Debes regresar al hospital.

81
00:12:49,224 --> 00:12:50,767
No quiero marcharme.

82
00:12:52,310 --> 00:12:53,270
Márchate.

83
00:12:54,104 --> 00:12:55,188
Ahora!

84
00:13:50,035 --> 00:13:51,077
Soy Van,

85
00:13:51,620 --> 00:13:53,580
- Puedo entrar?
- Para qué hacerlo?

86
00:13:54,039 --> 00:13:55,707
Quería solo decirte buenos dias.

87
00:14:08,136 --> 00:14:09,679
Y esto, es para ti.

88
00:14:12,849 --> 00:14:14,226
Como estas?

89
00:14:21,733 --> 00:14:23,318
Estoy mal.

90
00:14:24,152 --> 00:14:25,821
Tenemos eso en común.

91
00:14:29,032 --> 00:14:31,034
Toby trabaja, vendrá
en cuanto haya terminado.

92
00:14:31,243 --> 00:14:33,120
¿Por qué no está aquí?

93
00:14:34,329 --> 00:14:36,039
Vengo a decírtelo,
está trabajando.

94
00:14:36,248 --> 00:14:37,415
Está bien.

95
00:14:37,749 --> 00:14:39,292
no me estaras mintiendo?

96
00:14:39,751 --> 00:14:40,585
No.

97
00:14:41,753 --> 00:14:43,338
¿Por qué no está aquí?

98
00:14:43,547 --> 00:14:44,714
debería estar aquí conmigo.

99
00:14:44,923 --> 00:14:47,008
El no te dijo
que trabaja los Sábados?

100
00:14:48,135 --> 00:14:49,094
Los Sábados?

101
00:14:50,762 --> 00:14:52,514
Vendrá cuando haya terminado.

102
00:14:55,725 --> 00:14:57,894
¿Por qué no viene
durante el día?

103
00:14:58,353 --> 00:14:59,646
Es mejor cuando él está...

104
00:14:59,855 --> 00:15:01,231
con la luz.

105
00:15:05,068 --> 00:15:06,611
Te tratan bien?

106
00:15:07,654 --> 00:15:09,197
Puedes dormir?

107
00:15:10,157 --> 00:15:11,324
Demasiado.

108
00:15:11,533 --> 00:15:13,201
Sueño demasiado.

109
00:15:14,453 --> 00:15:16,204
Es mi sueño de la noche pasada.

110
00:15:19,249 --> 00:15:20,709
Una tempestad.

111
00:15:22,669 --> 00:15:23,837
Me acuerdo

112
00:15:24,045 --> 00:15:26,006
De haber estado en el faro.

113
00:15:29,759 --> 00:15:31,470
Esto puede parecer raro, pero…

114
00:15:31,970 --> 00:15:34,306
acompañaba a mi amiga,
ayer por la noche.

115
00:15:37,058 --> 00:15:39,019
Y pasamos
cerca del faro.

116
00:15:39,853 --> 00:15:41,396
¿Estás segura que es él?

117
00:15:42,355 --> 00:15:43,607
Se le parece.

118
00:15:44,441 --> 00:15:46,526
Hubiese jurado que eras tú.

119
00:15:47,360 --> 00:15:48,403
Raro.

120
00:15:49,863 --> 00:15:51,823
Me dan tantos
remedios para dormir,

121
00:15:52,657 --> 00:15:54,326
que estoy fastidiado.

122
00:15:58,872 --> 00:16:00,707
Que en tus contratiempos,

123
00:16:01,541 --> 00:16:03,627
quiero que sepas
que te tenemos a ti.

124
00:16:04,461 --> 00:16:06,171
Y estoy ahí para ti.

125
00:16:06,463 --> 00:16:07,714
Muchas gracias.

126
00:16:12,260 --> 00:16:14,179
Mira.
Llega una tempestad.

127
00:16:15,347 --> 00:16:17,015
¿Tienes  noticias de Kevin?

128
00:16:17,265 --> 00:16:18,225
No.

129
00:16:19,059 --> 00:16:20,602
Espero que le vaya bien.

130
00:16:21,061 --> 00:16:22,854
Compadezco a Toby.

131
00:16:23,271 --> 00:16:25,065
Está muy perturbado por...

132
00:16:25,273 --> 00:16:27,317
Mantengo que carbura
algo.

133
00:16:27,859 --> 00:16:29,736
Puede que haya visto un fantasma.

134
00:16:49,381 --> 00:16:50,423
Sorpresa!

135
00:17:19,286 --> 00:17:20,078
<i>Ven a mi, Kevin.</i>

136
00:17:20,287 --> 00:17:21,246
Quien está ahí?

137
00:17:27,586 --> 00:17:28,962
<i>Ven a mi, Kevin.</i>

138
00:17:34,468 --> 00:17:36,344
Oigo aún voces.

139
00:17:37,762 --> 00:17:40,682
<i>No puedes resistirte a mi voz.</i>

140
00:17:41,475 --> 00:17:43,518
Habías dicho que
las voces se detendrían.

141
00:17:43,894 --> 00:17:45,270
Van a detenerse.

142
00:17:45,479 --> 00:17:47,022
en un momento.

143
00:17:51,902 --> 00:17:53,445
Kevin, mírame.

144
00:17:55,280 --> 00:17:56,740
Kevin, mírame!

145
00:18:05,665 --> 00:18:06,958
Eres tú...

146
00:18:08,001 --> 00:18:08,960
La voz...

147
00:18:53,296 --> 00:18:55,257
Me conduje mal…

148
00:18:57,092 --> 00:18:58,844
No saqué mi golpe.

149
00:18:59,803 --> 00:19:01,847
Soy grunón cuando
tengo el garrote.

150
00:19:02,973 --> 00:19:05,142
Somos amigos desde
la escuela primaria.

151
00:19:08,186 --> 00:19:10,438
Y vas a dejar a a Kevin
interponerse entre nosotros.

152
00:19:13,567 --> 00:19:15,443
Tienes la mínima idea

153
00:19:15,861 --> 00:19:17,737
de la importancia de tu amistad
para mi?

154
00:19:18,363 --> 00:19:20,031
- Me vas a mirar?
- Coñadas!

155
00:19:21,366 --> 00:19:23,243
Los verdaderos amigos no se hacen
de escalas.

156
00:19:24,578 --> 00:19:27,330
Tengo por fin alguien en mi vida,
alguien quien me gusta.

157
00:19:27,789 --> 00:19:29,541
¿Por qué no estás
feliz por mi?

158
00:19:31,168 --> 00:19:32,544
Tu le amas.

159
00:19:35,380 --> 00:19:38,133
Se que es dificil
para ti imaginarlo,

160
00:19:39,384 --> 00:19:41,386
pero yo vivo
en este mundo imaginario.

161
00:19:41,595 --> 00:19:43,638
dónde dos tios pueden tenerse
el uno al otro

162
00:19:44,264 --> 00:19:45,724
y no ocultarse.

163
00:19:53,607 --> 00:19:55,984
Si pudiese volver de nuevo atrás
y cambiar las cosas,

164
00:19:56,193 --> 00:19:57,652
te juro que...

165
00:19:58,195 --> 00:20:00,238
¿Eso hace cuántas veces
que se discute?

166
00:20:00,489 --> 00:20:02,532
Te excusas, luego te perdono

167
00:20:02,741 --> 00:20:05,243
¡y es la misma prueba
cada vez!

168
00:20:07,996 --> 00:20:10,248
No estoy dispuesto
a perdonarte esta vez.

169
00:20:21,009 --> 00:20:22,886
Kevin estará contento de verte.

170
00:20:23,094 --> 00:20:24,387
¿Cómo va él?

171
00:20:24,596 --> 00:20:26,973
Le han dado un somnífero,
entonces está un poco "grogy".

172
00:20:27,891 --> 00:20:29,434
A parte de eso, está bien.

173
00:20:29,601 --> 00:20:30,560
Vayamos allá.

174
00:20:33,980 --> 00:20:35,524
¿Vais a ver a a Kevin?

175
00:20:37,400 --> 00:20:38,568
puedo venir?

176
00:20:38,985 --> 00:20:40,362
Alguna vez, Adam.

177
00:20:44,491 --> 00:20:45,450
Bien.

178
00:20:48,286 --> 00:20:49,371
Qué?

179
00:20:50,205 --> 00:20:52,165
Está, hasta cierto punto, disculpado.

180
00:20:53,291 --> 00:20:54,751
Tu agradable?

181
00:20:55,210 --> 00:20:56,253
Por fin.

182
00:20:57,003 --> 00:20:58,839
Debería poder
dejarle venir.

183
00:20:59,381 --> 00:21:01,091
Déjale marinero.

184
00:22:01,610 --> 00:22:03,195
“Para los años en que
imploró la luz,

185
00:22:03,403 --> 00:22:04,654
“tendremos las tinieblas."

186
00:22:41,233 --> 00:22:43,193
Tienen exactamente que firmar
el certificado.

187
00:22:44,528 --> 00:22:45,487
Aqui está.

188
00:22:49,324 --> 00:22:50,575
Puedo ayudaros?

189
00:22:51,118 --> 00:22:52,577
venimos a ver a Kevin Archer.

190
00:22:54,621 --> 00:22:56,414
Soy su amigo, Toby.

191
00:22:57,040 --> 00:22:58,834
- Y aquí, Van.
- Ya habia venido.

192
00:23:00,210 --> 00:23:02,003
me apena el anunciarselo.

193
00:23:02,295 --> 00:23:04,589
pero Kevin Archer ha muerto.

194
00:23:05,799 --> 00:23:06,758
Qué?

195
00:23:09,094 --> 00:23:10,262
Eso no es posible.

196
00:23:10,929 --> 00:23:11,972
Lo lamento.

197
00:23:13,723 --> 00:23:15,267
Quiere decir que Kevin...

198
00:23:15,433 --> 00:23:16,518
¿Qué pasó con él aquí?

199
00:23:16,726 --> 00:23:18,770
El corazón de Kevin se detuvo
a las 7 h.

200
00:23:19,312 --> 00:23:21,314
Todos nuestros esfuerzos
para restablecerlo fallaron.

201
00:23:21,523 --> 00:23:22,315
Lo lamento.

202
00:23:22,524 --> 00:23:24,568
- Yo he estado este medio dia...
- No lo comprendo.

203
00:23:25,026 --> 00:23:26,903
Estaba en el hospital,
cómo es…

204
00:23:27,529 --> 00:23:30,448
Pensamos que ha podido terminar
lo que había comenzado.

205
00:23:37,122 --> 00:23:39,082
Podríais identificarle?

206
00:23:45,714 --> 00:23:46,673
Por ahí.

207
00:23:50,719 --> 00:23:52,179
Esto va a ir bien.

208
00:23:53,346 --> 00:23:55,182
No Toby, no tienes que hacer eso.

209
00:23:56,224 --> 00:23:57,976
Tengo que verlo con mis ojos.

210
00:25:17,556 --> 00:25:18,682
Disculpeme.

211
00:25:20,934 --> 00:25:23,186
Busco al chico
que ingresó aquí.

212
00:25:23,436 --> 00:25:24,521
Quien es usted?

213
00:25:25,230 --> 00:25:27,023
El primo de Kevin Archer.

214
00:25:27,357 --> 00:25:29,067
Soy su pariente más cercano.

215
00:25:29,651 --> 00:25:31,820
El personal no le avisó?

216
00:25:34,239 --> 00:25:35,699
Avisarme de qué?

217
00:25:36,741 --> 00:25:38,493
El chico ha muerto.

218
00:25:41,663 --> 00:25:43,415
Todas mis condolencias.

219
00:25:47,461 --> 00:25:48,420
lo lamento.

220
00:26:37,844 --> 00:26:39,554
Estaba tan contento.

221
00:26:40,555 --> 00:26:42,724
cuando le dije
que ibas a venir.

222
00:26:43,850 --> 00:26:45,560
Estaba impaciente.

223
00:26:48,188 --> 00:26:50,941
No puede haber muerto, no puede.

224
00:27:00,158 --> 00:27:02,035
Estaba aquí para que lo ayudasen.

225
00:27:02,452 --> 00:27:04,454
Que es lo que
le habeis hecho?

226
00:27:05,288 --> 00:27:07,332
Porqué no
le habeis ayudado?

227
00:27:09,793 --> 00:27:10,919
Tengo que salir de aquí.

228
00:27:11,795 --> 00:27:12,921
Tengo que salir de aquí.

229
00:27:32,149 --> 00:27:33,275
Como?

230
00:27:34,151 --> 00:27:35,861
Porqué estás muerto?

231
00:27:38,613 --> 00:27:41,616
Me inhalaste fuerza y energía.

232
00:27:45,829 --> 00:27:47,873
Me devolviste más
que mi apariencia.

233
00:27:51,460 --> 00:27:52,461
La esperanza.

234
00:27:55,213 --> 00:27:57,257
Una razón primordial para volver a vivir.

235
00:28:04,055 --> 00:28:07,267
<i>El beso de un hombre joven
te liberará.</i>

236
00:28:09,269 --> 00:28:11,062
Tu beso me liberó.

237
00:28:17,527 --> 00:28:19,446
Por el momento, mis poderes.

238
00:28:20,322 --> 00:28:21,781
No son suficientes.

239
00:28:23,867 --> 00:28:25,494
No son bastante potentes.

240
00:28:30,332 --> 00:28:32,167
De esto hacía mucho…

241
00:28:33,043 --> 00:28:34,669
Mucho tiempo.

242
00:28:36,087 --> 00:28:37,297
Toma pues.

243
00:28:38,882 --> 00:28:40,509
Habría debido dudar.

244
00:28:40,675 --> 00:28:42,969
- Por fin había encontrado…
- Como es referente.

245
00:28:43,178 --> 00:28:45,138
Caer enamorado
del que te liberó.

246
00:28:47,474 --> 00:28:50,852
De verdad creiste que ibas
a pasar la eternidad con…

247
00:28:51,102 --> 00:28:52,312
...este desviado?

248
00:28:52,562 --> 00:28:54,439
-¿ya pensaste
en mis sentimientos?

249
00:28:54,648 --> 00:28:56,483
Estás desprovista de sentimientos.

250
00:28:57,901 --> 00:28:59,945
Tú tienes la culpa,
Ambrosius.

251
00:29:00,695 --> 00:29:02,155
Tú tienes la culpa.

252
00:29:03,114 --> 00:29:05,242
Durante nuestra separación,
no dejé de pensar ti.

253
00:29:05,492 --> 00:29:07,327
A cada minuto.

254
00:29:08,411 --> 00:29:09,955
Era como si

255
00:29:10,205 --> 00:29:11,414
estuvieses muerto.

256
00:29:14,584 --> 00:29:16,503
No sería equitativo

257
00:29:17,379 --> 00:29:19,422
que experimentes un poco de  aversión

258
00:29:19,673 --> 00:29:21,299
y del odio que experimenté?

259
00:29:25,512 --> 00:29:27,347
Si solamente pudieras amarme.

260
00:29:29,266 --> 00:29:31,101
Eso te ahorraría
una vida de tortura.

261
00:29:31,476 --> 00:29:33,520
Es una tortura estar
tan cerca de ti.

262
00:29:35,438 --> 00:29:37,983
Soy pues estúpida en creer
que podrías amarme.

263
00:29:40,652 --> 00:29:42,487
O que quisieras volver de nuevo conmigo.

264
00:29:43,572 --> 00:29:44,656
Jamás.

265
00:29:46,700 --> 00:29:48,618
Entonces, voy a despedirte.

266
00:29:49,077 --> 00:29:51,455
No volveré
purgué mi dolor.

267
00:29:52,330 --> 00:29:54,374
Tu dolor exactamente acaba
de empezar.

268
00:30:16,646 --> 00:30:18,106
Te necesito.

269
00:30:20,192 --> 00:30:22,235
Discúlpeme señora,
tiene una visita.

270
00:30:23,195 --> 00:30:24,321
Ambrosius Vallin.

271
00:30:24,654 --> 00:30:26,198
El es Ambrosius.

272
00:30:28,116 --> 00:30:29,576
Encantado de conocerla.

273
00:30:31,328 --> 00:30:33,497
Está bien, Grace?
está pálida.

274
00:30:33,830 --> 00:30:35,624
Estoy cansada, eso es todo.

275
00:30:35,832 --> 00:30:37,042
Será todo.

276
00:30:41,880 --> 00:30:43,507
Es preciosa!

277
00:30:45,634 --> 00:30:47,886
Un ángel que me hizo pensar en usted.

278
00:31:00,732 --> 00:31:01,942
Dios mio,

279
00:31:02,192 --> 00:31:03,568
qué fragilidad.

280
00:31:04,402 --> 00:31:07,322
Hecha a nuestra imagen,
pero sin nuestra fuerza.

281
00:31:09,074 --> 00:31:11,451
No se preocupen,
puedo sustituirla.

282
00:31:11,701 --> 00:31:13,328
Pero, no mi hija.

283
00:31:14,496 --> 00:31:17,165
No quiero que tome
a mi hija.

284
00:31:18,166 --> 00:31:19,835
Amo a su hija.

285
00:31:20,043 --> 00:31:22,087
Voy a pedirle su mano.

286
00:31:24,714 --> 00:31:26,341
Le desposaré.

287
00:31:26,508 --> 00:31:28,051
a final del mes.

288
00:31:28,802 --> 00:31:30,637
es una decisión
que tomé sola.

289
00:31:30,971 --> 00:31:31,972
lo sé.

290
00:31:32,556 --> 00:31:34,182
Una decisión que yo no apruebo.

291
00:31:34,724 --> 00:31:36,768
Prometo proporcionarle
sus necesidades.

292
00:31:37,894 --> 00:31:39,938
Si pudiera hablar con Ambrosius,

293
00:31:40,605 --> 00:31:41,690
A solas.

294
00:31:55,912 --> 00:31:58,331
No quiero que mi hija se case.

295
00:31:58,540 --> 00:32:00,083
aparte de nuestra fe.

296
00:32:02,377 --> 00:32:04,421
Todas las religiones
predican el amor,

297
00:32:04,796 --> 00:32:06,339
es el vínculo que nos une.

298
00:32:06,548 --> 00:32:09,468
Usted es joven y no sabe
de nuestras tradiciones.

299
00:32:11,052 --> 00:32:13,513
Estoy dispuesto a aprender
todo lo que hay que saber.

300
00:32:13,763 --> 00:32:16,600
Usted oculta algo,
Ambrosius,

301
00:32:16,766 --> 00:32:17,976
no es así?

302
00:32:22,397 --> 00:32:23,356
No, Señora.

303
00:32:23,565 --> 00:32:26,109
Su mirada es diferente
a la de los otros hombres.

304
00:32:30,739 --> 00:32:31,740
De qué modo?

305
00:32:32,199 --> 00:32:34,701
Dice estar apasionadamente
enamorado de mi hija,

306
00:32:34,910 --> 00:32:36,036
y por lo tanto,

307
00:32:36,995 --> 00:32:38,622
no lo veo en sus ojos.

308
00:32:42,125 --> 00:32:43,835
Entonces, usted ve mal.

309
00:32:46,296 --> 00:32:48,006
Si solamente hubieses sabido

310
00:32:48,173 --> 00:32:50,008
el calor que yo sentía
a tu contacto.

311
00:32:52,219 --> 00:32:54,387
Cuando tus labios rozaban
los mios.

312
00:32:56,807 --> 00:32:58,058
Donde está Ambrosius?

313
00:32:58,266 --> 00:33:00,685
Qué le has hecho?
No te perdonaré jamás...

314
00:33:00,894 --> 00:33:02,813
No confio en él.

315
00:33:03,480 --> 00:33:04,856
El no es como los demás.

316
00:33:05,065 --> 00:33:06,066
Claramente.

317
00:33:06,858 --> 00:33:08,693
Lo que me hace más
vacilar tanto.

318
00:33:09,361 --> 00:33:10,904
Voy a desposarle.

319
00:33:11,655 --> 00:33:13,573
Como yo, tu voluntad es fuerte.

320
00:33:14,032 --> 00:33:16,201
Tengo miedo de no poder frenar tu

321
00:33:16,868 --> 00:33:18,328
impulsividad.

322
00:33:18,954 --> 00:33:23,166
Pero, no te permitiré
comprometerte en este matrimonio

323
00:33:23,625 --> 00:33:24,751
a ciegas.

324
00:33:27,379 --> 00:33:29,548
Deberás respetar

325
00:33:29,881 --> 00:33:31,633
las órdenes de Trism.

326
00:33:32,092 --> 00:33:33,635
Lo haré, Madre, lo haré.

327
00:33:33,844 --> 00:33:35,470
Sabes lo que eso quiere decir.

328
00:33:36,555 --> 00:33:38,932
Eres la gran Priora de Trism.

329
00:33:42,310 --> 00:33:45,480
Es tu deber de dar nacimiento
a un descendiente.

330
00:33:48,650 --> 00:33:50,902
¡Pobre señorita solitaria!

331
00:33:51,778 --> 00:33:54,239
Vi cómo observabas
a esa muchacha en la calle.

332
00:33:54,823 --> 00:33:56,533
Grace, te puedo jurar que

333
00:33:57,325 --> 00:33:59,661
no me intereso
por otras mujeres.

334
00:34:00,662 --> 00:34:02,914
Sabía que nos ocultaba algo.

335
00:34:04,082 --> 00:34:06,168
Quería solamente mi poder

336
00:34:06,376 --> 00:34:08,420
y controlar
los poderes de Trism.

337
00:34:08,879 --> 00:34:10,338
Me has traicionado,

338
00:34:11,590 --> 00:34:13,049
debo despedirte.

339
00:34:49,461 --> 00:34:51,087
Quería solo decirte…

340
00:34:55,300 --> 00:34:57,135
Van llamó.

341
00:35:01,765 --> 00:35:04,434
Dejé el trabajo
porque quería verte.

342
00:35:09,689 --> 00:35:11,316
Lo siento,lo siento mucho.

343
00:35:23,662 --> 00:35:25,122
Estoy tan triste.

344
00:35:40,137 --> 00:35:42,514
Libérame de estas cadenas,
y salvaré tu alma.

345
00:35:44,933 --> 00:35:46,977
Crees de verdad
que puedes superarme?

346
00:35:47,561 --> 00:35:49,187
Acabo de hacerlo.

347
00:35:51,189 --> 00:35:52,649
Se te castigará.

348
00:35:54,234 --> 00:35:58,613
Sufrirás más de lo que
cualquiera nunca ha sufrido.

349
00:36:02,784 --> 00:36:04,411
Desátame inmediatamente.

350
00:36:05,996 --> 00:36:07,831
Trism te condenará.

351
00:36:16,214 --> 00:36:19,134
No tienes ningún poder sobre mi.

352
00:36:20,802 --> 00:36:22,429
Te he dado una orden!

353
00:36:23,221 --> 00:36:25,974
Todo este tiempo encadenado,
he aprendido de tu arte.

354
00:36:26,975 --> 00:36:28,351
he estudiado bien.

355
00:36:28,518 --> 00:36:29,895
Estás condenado!

356
00:36:33,023 --> 00:36:34,483
A cada nuevo amanecer,

357
00:36:34,691 --> 00:36:36,151
un rayo de luz brillará.

358
00:36:36,359 --> 00:36:37,444
sobre tu cara.

359
00:36:38,320 --> 00:36:39,988
La cara que me ha traicionado.

360
00:36:40,197 --> 00:36:42,240
La cara que me controló.

361
00:36:42,908 --> 00:36:45,494
La cara que enarbolarás
para la eternidad.

362
00:36:46,244 --> 00:36:47,370
la cara.

363
00:36:47,704 --> 00:36:49,164
que enarbolarás.

364
00:36:51,249 --> 00:36:52,375
para la eternidad.

365
00:36:57,506 --> 00:36:58,965
¡No me dejes aquí!

366
00:37:01,802 --> 00:37:02,886
Ayúdame!

367
00:37:03,136 --> 00:37:04,513
Te lo ruego.

368
00:37:34,751 --> 00:37:36,378
Tu beso me liberó.

369
00:38:20,839 --> 00:38:22,048
Hola Toby.

370
00:38:26,261 --> 00:38:27,721
Como habeis entrado?

371
00:38:28,054 --> 00:38:29,181
Me llamo Betty,

372
00:38:29,389 --> 00:38:30,765
aqui mi hermano, Steven.

373
00:38:30,974 --> 00:38:32,058
Hola Toby.

374
00:38:33,268 --> 00:38:34,811
- Como sabeis vosotros...
- Nosotros sabemos..

375
00:38:35,145 --> 00:38:36,980
...muchas cosas.
- Cosas buenas…

376
00:38:37,230 --> 00:38:38,773
...y cosas malas

377
00:38:39,941 --> 00:38:41,776
Qué es lo que sois?

378
00:38:42,110 --> 00:38:43,278
Que haceis ahí?

379
00:38:43,487 --> 00:38:45,197
hemos venido a decirte un secreto.

380
00:38:45,363 --> 00:38:46,990
- A proposito de tu amigo...
- Kevin.

381
00:38:48,366 --> 00:38:49,367
Qué?

382
00:38:51,286 --> 00:38:52,746
Que sabeis sobre él?

383
00:39:04,758 --> 00:39:07,636
<i>La luna y el agua,
la luna y el agua...</i>

384
00:39:28,532 --> 00:39:29,616
estas mal.

385
00:39:39,459 --> 00:39:41,294
Está cerrado.

386
00:39:41,545 --> 00:39:43,255
Abra la puerta.

387
00:39:43,421 --> 00:39:44,881
Las visitas son de 9 a 12...

388
00:39:45,090 --> 00:39:46,133
Ayudeme, por favor.

389
00:39:46,341 --> 00:39:47,968
- Calmese.
- Abra la puerta.

390
00:39:48,552 --> 00:39:49,469
Tiene algún problema?

391
00:39:49,678 --> 00:39:51,721
- tengo que entrar...
- Usted ha venido hoy.

392
00:39:53,348 --> 00:39:55,100
Comprendo que
estén trastornados,

393
00:39:55,308 --> 00:39:56,935
pero solo está el conserje
a esta hora.

394
00:39:57,185 --> 00:39:59,771
Lo mejor para usted
es volver mañana.

395
00:40:00,438 --> 00:40:02,482
Alguien será capaz
de ayudarles.

396
00:40:07,195 --> 00:40:08,196
Ayúdele!

397
00:40:09,197 --> 00:40:10,240
Haga algo!

398
00:40:10,448 --> 00:40:11,658
¡Llame refuerzos!

399
00:40:11,908 --> 00:40:13,368
Dios mio, está vivo.

400
00:40:13,577 --> 00:40:14,453
Kevin Archer?

401
00:40:24,087 --> 00:40:25,547
Vuelvo de nuevo del hospital.

402
00:40:25,714 --> 00:40:27,799
Decían que estaba muerto,
pero era falso.

403
00:40:29,217 --> 00:40:30,427
No me jodas!

404
00:40:30,760 --> 00:40:32,137
No, lo juro.

405
00:40:32,345 --> 00:40:33,805
Kevin está vivo.

406
00:40:34,848 --> 00:40:35,724
Vivo?

407
00:40:36,850 --> 00:40:37,642
Como?

408
00:40:37,976 --> 00:40:40,353
El doctor dijo que su corazón
había vuelto a latir.

409
00:40:41,104 --> 00:40:42,731
Está en cuidados intensivos.

410
00:40:42,898 --> 00:40:44,608
¿Estás seguro que no lo has soñado?

411
00:40:44,983 --> 00:40:46,526
No, es real.

412
00:40:46,943 --> 00:40:48,487
Esto sería un milagro.

413
00:40:48,737 --> 00:40:49,821
Es un milagro.

414
00:40:51,114 --> 00:40:53,283
Me desperté y…

415
00:40:54,868 --> 00:40:56,912
vi a esos dos niños
en mi habitación.

416
00:40:58,830 --> 00:41:01,750
No sé ni que eran,
ni cómo han llegado allí,

417
00:41:02,167 --> 00:41:04,085
cuando encendí la luz,
habían desaparecido.

418
00:41:06,004 --> 00:41:07,923
Se que esto desafia
toda lógica,

419
00:41:08,131 --> 00:41:10,050
pero sé lo que vi.

420
00:41:10,717 --> 00:41:12,093
Debemos ir a ver a Kevin.

421
00:41:12,302 --> 00:41:13,678
Las visitas han terminado,

422
00:41:13,845 --> 00:41:15,889
no nos dejarán entrar
antes de mañana.

423
00:41:40,664 --> 00:41:41,456
Si,

424
00:41:42,833 --> 00:41:43,959
Es verdad.

425
00:41:46,378 --> 00:41:48,213
Estás vivo.

426
00:41:49,631 --> 00:41:50,423
Qué?

427
00:41:52,843 --> 00:41:54,219
No hables.

428
00:41:56,096 --> 00:41:58,348
Debes comprender que
nos liberamos.

429
00:42:00,267 --> 00:42:01,268
Qué?

430
00:42:01,518 --> 00:42:02,686
De que hablas?

431
00:42:02,894 --> 00:42:04,896
Te estaré eternamente
agradecido.

432
00:42:05,897 --> 00:42:07,107
Escucha tio,

433
00:42:07,858 --> 00:42:09,401
Te haces tus ideas.

434
00:42:10,902 --> 00:42:12,362
No te acuerdas?

435
00:42:12,654 --> 00:42:13,655
acordarme?

436
00:42:14,739 --> 00:42:16,783
La última cosa,
es que estaba en la playa.

437
00:42:17,993 --> 00:42:18,994
Y después?

438
00:42:20,787 --> 00:42:22,330
me desperté aquí.

439
00:42:24,458 --> 00:42:25,667
Tu muñeca,

440
00:42:26,418 --> 00:42:27,878
como te la cortaste?

441
00:42:28,503 --> 00:42:29,629
Con un cristal...

442
00:42:30,589 --> 00:42:32,132
Una botella rota.

443
00:42:32,466 --> 00:42:34,676
¿Que son todas estas preguntas?
¿Quién eres tú?

444
00:42:34,885 --> 00:42:36,720
No sabes quien soy?

445
00:42:39,473 --> 00:42:40,932
Deberias saberlo!

446
00:42:42,684 --> 00:42:44,311
Que hace aquí?

447
00:42:44,769 --> 00:42:46,313
He entrado.

448
00:42:46,563 --> 00:42:49,232
Usted no sabe que
las visitas han terminado?

449
00:42:50,025 --> 00:42:51,943
Eso no me concierne.

450
00:42:52,527 --> 00:42:54,362
Por supuesto que si.
Que hace usted aquí?

451
00:42:56,281 --> 00:42:58,116
Vine  para llevarmelo.

452
00:42:59,493 --> 00:43:00,952
Espere, no lo conozco.

453
00:43:01,161 --> 00:43:03,371
Debo estar seguro que
recibe los mejores cuidados.

454
00:43:03,580 --> 00:43:05,832
Salga de esta habitación
o llamaré a seguridad.

455
00:43:38,490 --> 00:43:39,950
Los montones de cenizas…

456
00:43:40,575 --> 00:43:42,327
Juro que estaban ahí.

457
00:43:44,454 --> 00:43:46,706
Serian de un cigarro,
si quieres mi dictámen.

458
00:43:47,457 --> 00:43:49,417
¿Son esas las cenizas
de las que hablas?

459
00:43:49,668 --> 00:43:51,378
Eso le dió completamente.

460
00:43:53,630 --> 00:43:55,090
Vayan a dormir  señoras,

461
00:43:55,298 --> 00:43:56,842
no las quiero aburrir.

462
00:43:57,050 --> 00:43:58,051
adios.

463
00:44:02,264 --> 00:44:05,350
No sé para ti,
pero eso me basta por esta noche.

464
00:44:05,600 --> 00:44:07,686
Estoy acostumbrada
a que Van sea rara,

465
00:44:07,894 --> 00:44:09,354
pero si Toby se pone también.

466
00:44:09,563 --> 00:44:10,939
Que permanezcan juntos.

467
00:44:11,148 --> 00:44:14,025
Sabemos que le pasó
algo a Kevin en la bodega.

468
00:44:14,985 --> 00:44:17,362
Alguna cosa
que no podemos explicar.

469
00:44:19,781 --> 00:44:21,324
Empecemos por ahí.

470
00:44:21,658 --> 00:44:23,702
Debemos explorar
cada centímetro.

471
00:44:56,067 --> 00:44:58,028
Como está tu precioso Kevin?

472
00:44:58,570 --> 00:45:00,238
Viviendo y en buena salud,
supongo.

473
00:45:00,447 --> 00:45:01,406
Por supuesto.

474
00:45:01,615 --> 00:45:03,742
Un beso es un potente antídoto
contra tu…

475
00:45:04,409 --> 00:45:05,535
brujería.

476
00:45:06,912 --> 00:45:08,872
Pero, no se acuerda más de ti.

477
00:45:09,539 --> 00:45:12,000
Un beso no hará nada,
puedo  garantizartelo.

478
00:45:12,667 --> 00:45:14,211
Qué has hecho?

479
00:45:15,879 --> 00:45:16,713
Dimelo o...

480
00:45:16,922 --> 00:45:17,923
O qué?

481
00:45:18,215 --> 00:45:21,510
Voy a aplastar tu cráneo contra
las paredes donde me encadenaste.

482
00:45:22,594 --> 00:45:24,346
Me gusta cuando eso hace daño.

483
00:45:24,554 --> 00:45:26,181
Dime qué es lo que has hecho!

484
00:45:27,599 --> 00:45:29,392
Tu no me conoces bien.

485
00:45:31,019 --> 00:45:33,480
La muerte de Kevin estaría demasiado bien…

486
00:45:34,147 --> 00:45:35,232
definitiva.

487
00:45:35,899 --> 00:45:37,943
No habría
agonía prolongada.

488
00:45:40,904 --> 00:45:42,989
¿Pero por qué
no se acuerda?

489
00:45:43,198 --> 00:45:46,910
El haberle traído a la vida
no restauró tu influencia sobre él.

490
00:45:48,328 --> 00:45:50,038
Muy al contrario...

491
00:45:50,413 --> 00:45:52,457
Continuarás amándolo,

492
00:45:52,791 --> 00:45:54,835
a desear a aquel que te ha liberado.

493
00:45:56,962 --> 00:45:59,422
Pero, no le tendrás jamás.

494
00:46:00,715 --> 00:46:02,092
Encontraré un medio.

495
00:46:02,300 --> 00:46:05,137
Soy solo yo
a quien podrás amar.

496
00:46:05,971 --> 00:46:07,264
Acéptalo.

497
00:46:14,187 --> 00:46:15,313
Has escuchado?

498
00:46:27,659 --> 00:46:28,660
Mierda.

499
00:46:29,744 --> 00:46:31,204
Hay muchedumbre, aquí.

500
00:46:31,830 --> 00:46:33,665
Encuentra otro lugar
para tus golpes.

501
00:46:34,332 --> 00:46:35,792
Somos aquí los primeros.

502
00:46:36,001 --> 00:46:37,711
Te voy a patear el culo
si no te mueves.

503
00:46:37,961 --> 00:46:40,422
Exactamente estás celoso porque
tu no tienes mi culo.

504
00:46:40,881 --> 00:46:42,090
Callate, Cory.

505
00:46:42,466 --> 00:46:43,091
Vete.

506
00:46:43,300 --> 00:46:45,010
Podriais decir
"por favor".

507
00:46:46,011 --> 00:46:47,220
<i>por favor.</i>

508
00:46:47,971 --> 00:46:48,972
Vámonos.

509
00:47:03,403 --> 00:47:05,030
Allí es necesario ir.

510
00:47:07,491 --> 00:47:09,409
No hay llave para abrirlo.

511
00:47:09,868 --> 00:47:12,537
Está viejo y oxidado,
se debería poder forzar.

512
00:47:12,704 --> 00:47:14,623
Debe tener algún truco.

513
00:47:21,963 --> 00:47:23,173
Visitantes…

514
00:47:23,548 --> 00:47:24,674
No te encontrarán.

515
00:47:24,883 --> 00:47:27,260
Aunque deba matar
hasta el último.

516
00:47:27,511 --> 00:47:28,887
No estés tan seguro,

517
00:47:29,054 --> 00:47:32,265
El poder de la curiosidad humana
les conducirá hasta mi.

518
00:47:33,642 --> 00:47:35,811
Podré estar en casa
para la cena.

519
00:47:38,021 --> 00:47:40,190
Dejame gozar de tu desesperación.

520
00:47:41,900 --> 00:47:43,610
Qué grandes palabras.

521
00:47:43,860 --> 00:47:46,112
Qué valentía
de la parte de un hombre

522
00:47:46,696 --> 00:47:48,740
quién no es
un hombre realmente.

523
00:47:52,661 --> 00:47:54,204
El primero en morir sera...

524
00:47:55,997 --> 00:47:56,790
Toby!

525
00:47:57,874 --> 00:47:59,334
Por supuesto que será él.

526
00:47:59,543 --> 00:48:01,086
Aquel que ama Kevin.

527
00:48:04,965 --> 00:48:07,634
Crees de verdad que matándolo,

528
00:48:08,093 --> 00:48:10,137
el amor de Kevin te será transferido?.

529
00:48:11,721 --> 00:48:12,639
Jamas!

530
00:48:22,566 --> 00:48:24,192
Iremos a ver a Kevin mañana,

531
00:48:24,442 --> 00:48:25,986
en cuanto nos dejen.

532
00:48:26,236 --> 00:48:27,696
te sentirás mejor.

533
00:48:28,530 --> 00:48:29,823
Será un poco mejor.

534
00:48:31,741 --> 00:48:34,035
Si te sientes capaz,
podríamos  ir a

535
00:48:34,244 --> 00:48:35,704
la Sociedad Histórica.

536
00:48:36,121 --> 00:48:37,789
Se podría encontrar
algo de nuevo

537
00:48:37,998 --> 00:48:39,207
sobre este lugar.

538
00:48:41,334 --> 00:48:42,794
No quiero permanecer más aquí.

539
00:48:43,837 --> 00:48:45,046
No de momento.

540
00:48:52,512 --> 00:48:53,763
Se van.

541
00:48:54,347 --> 00:48:55,348
regresarán.

542
00:48:56,308 --> 00:48:57,851
No estés tan segura.

543
00:48:58,101 --> 00:49:01,313
¿Crees de verdad ser capaz
de controlar los poderes de Trism?

544
00:49:01,521 --> 00:49:03,315
Se todo lo que debo saber.

545
00:49:03,523 --> 00:49:04,983
Que te lo crees.

546
00:49:06,526 --> 00:49:07,736
Libérame.

547
00:49:08,612 --> 00:49:10,780
Y te enseñaré todo
lo que debes saber.

548
00:49:11,865 --> 00:49:13,700
Se más de lo que crees.

549
00:49:15,285 --> 00:49:18,330
Pudiste tenerme encadenado aquí
durante 200 años,

550
00:49:18,538 --> 00:49:20,665
pero mi cerebro no estaba muerto.

551
00:49:21,124 --> 00:49:24,211
Como un ciego desarrolla
un sentido del tacto acerado,

552
00:49:24,795 --> 00:49:26,087
desarrollé

553
00:49:26,880 --> 00:49:28,340
un sexto sentido.

554
00:49:30,008 --> 00:49:31,092
¿Es decir?

555
00:49:32,177 --> 00:49:34,846
Una percepción extrasensorial
para la mística.

556
00:49:35,430 --> 00:49:36,890
Los poderes de Trism.

557
00:49:37,516 --> 00:49:39,851
Los poderes que pensabas
que estaban fuera de mi alcance.

558
00:49:40,644 --> 00:49:42,479
Dime lo que sabes.

559
00:49:44,606 --> 00:49:46,650
No habrá ni beso,
ni confesión.

560
00:49:47,818 --> 00:49:49,277
Sobre todo para ti.

561
00:49:50,362 --> 00:49:52,030
Si me abandonas ahora,

562
00:49:52,239 --> 00:49:53,949
levantaré el mar

563
00:49:54,115 --> 00:49:56,660
para sumergir esta isla
y a todos los  que se encuentran!

564
00:49:56,910 --> 00:49:59,496
Provocaré la colisión
del sol y de la Luna!

565
00:50:01,498 --> 00:50:03,291
Buenas noches, Grace.

566
00:50:03,792 --> 00:50:05,168
Nos veremos en...

567
00:50:05,377 --> 00:50:06,670
200 años.

568
00:50:09,339 --> 00:50:10,549
Estás condenado.

569
00:50:11,299 --> 00:50:12,509
Estás condenado!

570
00:50:14,344 --> 00:50:15,554
Condenado en el infierno!

571
00:50:17,264 --> 00:50:19,099
Poderes, manifestaos!

572
00:50:19,766 --> 00:50:21,601
Poderes, manifestaos
por favor!

573
00:50:40,495 --> 00:50:41,705
Me acordé.

574
00:50:42,706 --> 00:50:43,707
Un beso.

575
00:50:44,791 --> 00:50:46,626
Tu deseo para mi,

576
00:50:46,960 --> 00:50:48,587
y mi deseo para ti.

577
00:50:50,422 --> 00:50:51,882
pero, cuando te vi...

578
00:50:52,924 --> 00:50:54,634
Una pequeña amnesia,

579
00:50:55,218 --> 00:50:56,511
es un poco raro,

580
00:50:58,638 --> 00:51:00,474
pero me siento mejor ahora.

581
00:51:02,392 --> 00:51:04,227
Como has salido del hospital?

582
00:51:05,520 --> 00:51:06,646
Como tú,

583
00:51:07,606 --> 00:51:08,815
Caminando.

584
00:51:10,650 --> 00:51:12,110
Alguien te ha visto?

585
00:51:13,153 --> 00:51:14,779
No, por supuesto que no.

586
00:51:16,907 --> 00:51:18,700
Pero, eso no tiene importancia,

587
00:51:19,743 --> 00:51:21,286
estoy aqui ahora.

588
00:51:22,871 --> 00:51:24,706
Como has sabido dónde encontrarme?

589
00:51:25,373 --> 00:51:27,751
Me sentí atraído
por el lugar

590
00:51:27,959 --> 00:51:29,920
dónde nos encontramos.

591
00:51:30,462 --> 00:51:31,671
Aquí.

592
00:51:37,135 --> 00:51:38,136
Y Toby?

593
00:51:42,349 --> 00:51:43,558
No más preguntas.

594
00:51:48,104 --> 00:51:49,314
Abrázame,

595
00:51:51,441 --> 00:51:52,651
para siempre.

596
00:52:11,044 --> 00:52:13,380
Jamás te liberarás de mi!

597
00:52:56,173 --> 00:52:57,799
Métete.
Está caliente.

598
00:54:17,170 --> 00:54:18,713
<i>El primero en morir sera...</i>

599
00:54:19,256 --> 00:54:20,048
<i>Toby.</i>

600
00:54:31,768 --> 00:54:33,562
<i>Crees de verdad que matándole,</i>

601
00:54:33,770 --> 00:54:36,857
<i>el amor de Kevin te será transferido?</i>

602
00:54:49,286 --> 00:54:50,328
Marchaos.

603
00:54:50,537 --> 00:54:51,913
ho os puedo ayudar.

604
00:54:52,122 --> 00:54:53,373
Es demasiado tarde para nosotros.

605
00:54:53,582 --> 00:54:55,834
El 17  de septiembre  de 1954.

606
00:54:56,084 --> 00:54:57,461
He dicho: Marchaos!

607
00:54:57,961 --> 00:54:59,588
No quiero escucharos.

608
00:54:59,754 --> 00:55:01,381
Todo lo que sentí,
fueron las llamas.

609
00:55:02,466 --> 00:55:04,176
Todo lo que oí fué,
Stephen!

610
00:55:05,177 --> 00:55:06,720
miré a través de las llamas.

611
00:55:06,928 --> 00:55:09,097
y la cara de mi hermana
había desaparecido.

612
00:55:09,347 --> 00:55:10,432
Por qué?

613
00:55:10,807 --> 00:55:11,808
porque

614
00:55:12,142 --> 00:55:13,268
tú estabas ahí.

615
00:55:14,436 --> 00:55:17,105
Estuve encarcelado por un sortilegio
para la eternidad.

616
00:55:17,355 --> 00:55:19,608
Debía probar
mi voluntad de supervivencia.

617
00:55:20,692 --> 00:55:23,069
Volved a vuestras tumbas
para encontrar la paz.

618
00:55:24,154 --> 00:55:25,197
No podemos,

619
00:55:25,405 --> 00:55:26,781
mientras estés vivo,

620
00:55:26,948 --> 00:55:28,408
mientras continúes destruyendo.

621
00:55:28,742 --> 00:55:30,577
Destruirás otra vida.

622
00:55:31,453 --> 00:55:32,454
Lo debo hacer.

623
00:55:32,704 --> 00:55:33,789
Pero, vacilas.

624
00:55:34,372 --> 00:55:36,541
Sabes que
no puedes matar a alguien

625
00:55:36,750 --> 00:55:38,543
sin matar una parte de ti mismo.

626
00:55:38,752 --> 00:55:41,296
hay aún algo bueno en ti.
Corrigete.

627
00:55:41,671 --> 00:55:44,132
Trism es el mal
pronto, te destruirá.

628
00:55:44,591 --> 00:55:46,635
La verdad te da miedo, Ambrosius?

629
00:55:50,847 --> 00:55:52,891
Volved a vuestras tumbas.

630
00:55:53,141 --> 00:55:54,059
Sinó...

631
00:55:54,267 --> 00:55:56,228
Las llamas consumirán vuestras almas.

632
00:55:56,770 --> 00:55:57,896
para la eternidad.

633
00:55:58,146 --> 00:56:00,398
<i>La luna y el agua,
la luna y el agua...</i>

634
00:57:14,055 --> 00:57:15,974
Quieres unirte a nosotras?

635
00:57:22,189 --> 00:57:23,315
Me echaste de menos?

636
00:57:23,523 --> 00:57:24,983
¿Aún con alevosía?

637
00:57:26,151 --> 00:57:29,321
Sabía que rápidamente,
volverías de nuevo a arrastrarte ante mi.

638
00:57:29,988 --> 00:57:31,198
Sueñas.

639
00:57:32,616 --> 00:57:33,825
Tómame.

640
00:57:35,035 --> 00:57:36,328
¿Un pequeño besito?

641
00:57:36,578 --> 00:57:38,413
Para revivir los viejos tiempos.

642
00:57:39,206 --> 00:57:40,665
Me pones enfermo.

643
00:57:49,007 --> 00:57:50,217
Hasta luego.

644
00:57:55,889 --> 00:57:57,098
Mira por donde vas.

645
00:57:59,434 --> 00:58:00,435
Te conozco.

646
00:58:02,562 --> 00:58:03,939
Se está guay, aquí.

647
00:58:04,856 --> 00:58:06,066
Desencajate.

648
00:58:07,901 --> 00:58:08,944
Otro dia.

649
00:58:09,152 --> 00:58:10,862
Cuando me conociste?

650
00:58:11,446 --> 00:58:12,531
Cuando estuve...

651
00:58:14,449 --> 00:58:15,617
En la fiesta.

652
00:58:15,826 --> 00:58:16,827
Cory?

653
00:58:17,285 --> 00:58:18,995
tienes un nombre

654
00:58:19,496 --> 00:58:20,372
Ambrosius.

655
00:58:22,207 --> 00:58:23,416
Ambrosius Vallin.

656
00:58:24,167 --> 00:58:25,544
Detente.

657
00:58:26,044 --> 00:58:27,045
Dura noche?

658
00:58:27,295 --> 00:58:29,464
Te vas de Dante
a las 2 de la madrugada?

659
00:58:29,714 --> 00:58:32,217
Un problema se presentó y
debía venir al final.

660
00:58:32,425 --> 00:58:33,426
comprendo.

661
00:58:33,760 --> 00:58:35,387
Iba a dar un gran paso…

662
00:58:35,637 --> 00:58:38,557
más bien medio en la bodega,
pero se torció.

663
00:58:39,599 --> 00:58:41,393
Con quien estás esta noche?

664
00:58:41,601 --> 00:58:43,228
Prefiero no decir nada.

665
00:58:43,979 --> 00:58:45,730
No es asunto mio.

666
00:58:46,898 --> 00:58:47,899
Estás bien?

667
00:58:48,775 --> 00:58:49,985
No, no estoy bien.

668
00:58:50,861 --> 00:58:52,487
Te puedo ayudar?

669
00:58:54,406 --> 00:58:56,575
Si, puede ser que puedas.

670
00:58:57,033 --> 00:58:57,909
Te escucho.

671
00:58:58,577 --> 00:59:01,163
Estoy enamorado de un chico
que ni siquiera sabe que existo.

672
00:59:01,621 --> 00:59:03,874
Pensaba pasar la eternidad
con él, pero…

673
00:59:04,833 --> 00:59:06,376
El ama a otro.

674
00:59:06,710 --> 00:59:08,545
te compadezco tio,pero

675
00:59:09,546 --> 00:59:11,006
Finalizalo.

676
00:59:11,214 --> 00:59:13,049
Quizás no debería pasar.

677
00:59:15,886 --> 00:59:17,429
Estás muy tenso.

678
00:59:17,596 --> 00:59:18,847
Deja que me ocupe de eso.

679
00:59:19,055 --> 00:59:20,265
Te voy a...

680
00:59:24,769 --> 00:59:25,770
En mi casa.

681
00:59:48,043 --> 00:59:49,669
No puedes entrar.

682
00:59:50,420 --> 00:59:51,421
No?

683
01:00:10,774 --> 01:00:11,900
Es confortable, tio.

684
01:00:12,108 --> 01:00:14,778
Hay una atmósfera
siniestra y terrorífica.

685
01:00:16,488 --> 01:00:18,240
Te conecta el SM?

686
01:00:20,867 --> 01:00:22,244
Super pilas.

687
01:00:23,161 --> 01:00:25,831
Nadie debe estar informado
sobre este lugar.

688
01:00:26,915 --> 01:00:29,167
Debes jurar que jamás
lo dirás.

689
01:00:30,877 --> 01:00:32,129
Por supuesto.

690
01:00:32,379 --> 01:00:33,672
Siéntate.

691
01:00:53,024 --> 01:00:54,568
Una historia para dormirme?

692
01:00:55,527 --> 01:00:56,528
No exactamente.

693
01:00:56,987 --> 01:01:00,574
mira eso más bien como un libro
de los Hermanos Grimm.

694
01:01:08,248 --> 01:01:09,708
Es el Libro de Trism.

695
01:01:21,261 --> 01:01:22,429
¿Qué pasa con él?

696
01:01:22,637 --> 01:01:24,556
Necesito
un criado que obedezca.

697
01:01:25,348 --> 01:01:26,975
Resistes,

698
01:01:27,350 --> 01:01:28,977
te lo desaconsejo.

699
01:01:29,936 --> 01:01:32,314
Llamo
a los poderes de Trism.

700
01:01:35,567 --> 01:01:37,110
No es posible.

701
01:01:37,360 --> 01:01:38,904
Entiendeme.

702
01:01:42,866 --> 01:01:44,910
Estuve ausente mucho tiempo,

703
01:01:46,411 --> 01:01:48,997
165 años encadenado,

704
01:01:49,664 --> 01:01:51,500
incapaz de ver
la luz del día,

705
01:01:51,750 --> 01:01:53,794
incapaz de vivir
como los simples mortales.

706
01:01:54,753 --> 01:01:56,963
A pesar de mis cadenas,
aprendí a canalizar

707
01:01:57,172 --> 01:01:59,424
la energía mística y a utilizarla.

708
01:02:00,091 --> 01:02:02,219
Controlé los poderes
de los que tenía necesidad.

709
01:02:05,096 --> 01:02:07,140
Resiste, y por eso,

710
01:02:08,225 --> 01:02:09,684
se te castigará.

711
01:03:10,370 --> 01:03:11,371
¡Buen dios!

712
01:03:35,061 --> 01:03:36,229
Calmate, tio.

713
01:03:36,438 --> 01:03:37,689
Estás paranoico.

714
01:03:37,898 --> 01:03:39,733
Era mala hierba.

715
01:03:40,609 --> 01:03:42,444
Empiezo a tener los enganches.

716
01:03:44,988 --> 01:03:46,531
Tienes tu oportunidad.

717
01:03:46,740 --> 01:03:48,366
Tengo de quien alimentarte.

718
01:04:22,609 --> 01:04:24,778
Alimentarte de esto.

719
01:05:35,390 --> 01:05:36,766
Es muy surrealista tio.

720
01:05:38,018 --> 01:05:38,810
Gracias.

721
01:05:39,060 --> 01:05:41,188
Siento el no haberte creido.

722
01:05:41,646 --> 01:05:43,690
Creía que hacías
un mal trip.

723
01:05:44,149 --> 01:05:46,318
Tu me has visto tomar
lo que sea?

724
01:05:47,068 --> 01:05:48,862
Tienes noticias del hospital?

725
01:05:49,070 --> 01:05:50,989
Acabo de hablar con el médico.

726
01:05:51,656 --> 01:05:52,908
Kevin está bien,

727
01:05:53,116 --> 01:05:55,368
pero no podremos
verlo hasta esta noche.

728
01:05:56,036 --> 01:05:57,412
Resistirá.

729
01:05:57,746 --> 01:05:59,372
Es dificil de creer.

730
01:06:00,540 --> 01:06:02,709
Tengo la impresión que
voy  a despertar y

731
01:06:02,918 --> 01:06:04,294
percibir que era un sueño.

732
01:06:04,503 --> 01:06:06,338
Pourqué no puedes verlo?

733
01:06:06,922 --> 01:06:11,051
El médico cree que Kevin está
en estado catatónico.

734
01:06:11,927 --> 01:06:14,012
y cuando despertó,
estaba en estado de shock.

735
01:06:14,221 --> 01:06:16,681
Prefieren esperar a esta noche
para las visitas.

736
01:06:17,224 --> 01:06:19,267
Te hará bien el verlo.

737
01:06:19,935 --> 01:06:22,312
¿Quieres ir hoy
a la Sociedad Histórica?

738
01:06:22,646 --> 01:06:24,356
Es una buena idea,

739
01:06:24,523 --> 01:06:25,982
eso hará pasar el tiempo.

740
01:06:34,115 --> 01:06:35,325
Después de ti.

741
01:06:37,869 --> 01:06:39,830
Crees que se va a encontrar
algo?

742
01:06:40,080 --> 01:06:41,706
tengo un presentimiento.

743
01:06:44,251 --> 01:06:46,128
Cuánto tiempo.
-tu trabajaste aquí?

744
01:06:46,336 --> 01:06:47,337
Casi un año.

745
01:06:47,587 --> 01:06:49,422
Olivia llegó recientemente.

746
01:06:51,550 --> 01:06:52,759
<i>"Cerrado".</i>

747
01:06:53,426 --> 01:06:54,886
no está ahí.
está ahí,

748
01:06:55,095 --> 01:06:56,721
olvida siempre la llave.

749
01:06:57,597 --> 01:06:59,141
Son las 9 h. pasadas.

750
01:07:06,356 --> 01:07:07,899
<i>Hola, soy Olivia Baker.</i>

751
01:07:08,108 --> 01:07:10,777
<i>Deje todos sus datos
después de la señal.</i>

752
01:07:11,987 --> 01:07:12,821
<i>Soy Van.</i>

753
01:07:13,029 --> 01:07:15,282
Debes estar en la carretera,
llámame.

754
01:07:17,075 --> 01:07:19,453
Puede que tenga mi vieja llave.

755
01:07:20,537 --> 01:07:22,164
Es azul y dorada.

756
01:07:23,248 --> 01:07:24,624
puede que no,

757
01:07:24,791 --> 01:07:26,168
debí devolverla.

758
01:07:27,002 --> 01:07:28,753
Lo siento por todo esto...

759
01:07:29,004 --> 01:07:31,047
Espero exactamente que
esto valga la pena.

760
01:08:03,705 --> 01:08:05,332
Qué haces aquí?

761
01:08:07,876 --> 01:08:09,586
Tienes la boca sucia.

762
01:08:10,378 --> 01:08:12,214
No se te ve en forma tampoco.

763
01:08:14,674 --> 01:08:16,218
Es ya Halloween?

764
01:08:16,968 --> 01:08:18,428
Quería ver al Cargo electo.

765
01:08:19,679 --> 01:08:20,764
el Cargo electo?

766
01:08:21,431 --> 01:08:22,224
Qué?

767
01:08:22,682 --> 01:08:23,892
He dicho eso?

768
01:08:25,101 --> 01:08:26,895
Los médicos dicen
que tengo oportunidad.

769
01:08:27,145 --> 01:08:29,731
Que tengo una segunda oportunidad.
y haré bien en aprovecharla.

770
01:08:31,566 --> 01:08:33,193
Se me presiona para salir.

771
01:08:33,527 --> 01:08:34,569
Sé paciente,

772
01:08:34,778 --> 01:08:35,904
te esperará.

773
01:08:36,238 --> 01:08:38,073
Escucha mi voz y obedece.

774
01:08:39,574 --> 01:08:42,160
No tienes idea hasta qué punto
necesita de ti.

775
01:08:43,954 --> 01:08:45,163
Yo le necesito a él.

776
01:08:48,333 --> 01:08:50,502
Puedo ser honesto contigo?

777
01:08:51,795 --> 01:08:53,505
Si, por supuesto.
Qué hay de eso?

778
01:08:53,755 --> 01:08:55,799
No quiero mezclarme
en cualquier cosa.

779
01:08:57,843 --> 01:09:00,095
Te aprecio Kevin,
deberías saberlo.

780
01:09:02,097 --> 01:09:04,474
Qué sientes por Toby?
Honestamente.

781
01:09:06,268 --> 01:09:07,185
Le amo.

782
01:09:08,562 --> 01:09:10,355
Qué siente él por ti?

783
01:09:12,232 --> 01:09:13,233
El me ama.

784
01:09:15,569 --> 01:09:17,028
Antes de que tu llegaras,

785
01:09:17,237 --> 01:09:18,613
una semana antes,

786
01:09:18,780 --> 01:09:20,615
Toby comenzó a arrastrarse
con ese tio.

787
01:09:21,283 --> 01:09:23,535
Decía que iban
al gimnasio juntos,

788
01:09:24,327 --> 01:09:26,204
pero ví al tio
salir de su habitación.

789
01:09:26,413 --> 01:09:27,956
a las 3 de la madrugada.

790
01:09:29,958 --> 01:09:32,085
Creo que están más que eso.

791
01:09:32,461 --> 01:09:34,921
Quise dejarle a Toby
el beneficio de la duda.

792
01:09:35,255 --> 01:09:36,798
Podría ser inocente,

793
01:09:38,091 --> 01:09:38,884
pero

794
01:09:40,051 --> 01:09:42,053
llegó varias veces
acompañado.

795
01:09:42,262 --> 01:09:43,346
Lo dices en serio?

796
01:09:44,222 --> 01:09:45,849
Y cuando llegaste?

797
01:09:46,433 --> 01:09:47,809
Te tuve que atender.

798
01:09:47,976 --> 01:09:51,062
Toby podría haber ido
a buscarte al autobús.

799
01:09:52,481 --> 01:09:53,732
Lo siento tio,

800
01:09:53,940 --> 01:09:55,317
Eso sienta mal.

801
01:09:55,817 --> 01:09:57,444
Porqué me cuentas esto?

802
01:09:58,445 --> 01:10:00,363
No quiero que resultes herido.

803
01:10:02,073 --> 01:10:04,117
Entonces, ¿me miente desde el principio?

804
01:10:07,412 --> 01:10:09,956
Debo ir al trabajo,
son casi las 10.

805
01:10:10,415 --> 01:10:12,042
Siento todo esto.

806
01:10:12,292 --> 01:10:13,668
No hay problema.

807
01:10:13,877 --> 01:10:16,004
Intentaré volver de nuevo
durante mi descanso.

808
01:10:17,088 --> 01:10:18,465
- Llámame.
- hasta luego.

809
01:10:26,389 --> 01:10:27,933
Ey,has engañado a Toby?

810
01:10:30,352 --> 01:10:31,812
No! Habría podido,

811
01:10:33,063 --> 01:10:35,315
pero nunca lo he hecho.
Lo juro.

812
01:10:36,483 --> 01:10:37,943
Olvídalo,Te creo.

813
01:10:40,028 --> 01:10:41,238
Estas bien?

814
01:10:42,030 --> 01:10:43,865
Como te sentirías tú?

815
01:10:44,115 --> 01:10:45,992
No quería decirte nada,pero.

816
01:10:46,201 --> 01:10:48,745
Te aprecio,
eres un buen tio.

817
01:10:49,830 --> 01:10:53,125
No puedo llegar a creer que ha podido
mentirme todo este tiempo.

818
01:10:57,462 --> 01:10:58,922
Qué desastre.

819
01:11:01,633 --> 01:11:04,553
Voy tomar mis asuntos
y a dejar Dante definitivamente.

820
01:11:06,930 --> 01:11:08,974
Si debo venir, se te castigará.

821
01:11:10,183 --> 01:11:12,102
No querrás dejar la isla?

822
01:11:13,103 --> 01:11:14,229
lo quiero.

823
01:11:14,437 --> 01:11:15,981
Y voy a hacerlo.

824
01:11:16,231 --> 01:11:17,774
Yo no lo haría.

825
01:11:18,608 --> 01:11:19,860
Por qué no?

826
01:11:20,068 --> 01:11:21,194
Porque

827
01:11:21,444 --> 01:11:23,280
Toby sabrá que te lo he dicho.

828
01:11:25,615 --> 01:11:29,536
Estaría mal
si sabe que rajé.

829
01:11:29,786 --> 01:11:31,496
No habrías debido decir nada entonces.

830
01:11:31,663 --> 01:11:33,290
Lo he hecho por ti.

831
01:11:33,623 --> 01:11:36,209
No puedes irte de Dante,
eso no resolvería nada.

832
01:11:36,543 --> 01:11:38,086
No puedes huir.

833
01:11:39,171 --> 01:11:40,714
Elejiste venir aquí.

834
01:11:42,716 --> 01:11:44,259
Me voy a pesar de todo.

835
01:11:44,718 --> 01:11:46,761
Hay algo para ti, aquí.

836
01:11:48,680 --> 01:11:50,140
Eres el Cargo electo.

837
01:11:53,268 --> 01:11:55,312
Por qué dices eso todo el tiempo?

838
01:11:56,271 --> 01:11:57,731
Aún lo dices.

839
01:11:58,148 --> 01:12:00,192
Decir qué?

840
01:12:22,255 --> 01:12:23,799
El momento ha llegado.

841
01:12:24,341 --> 01:12:26,051
Oye mi voz y obedece.

842
01:12:37,687 --> 01:12:39,523
estas ahí desde hace rato?

843
01:12:40,482 --> 01:12:41,858
Tienes la cabeza sucia.

844
01:12:42,067 --> 01:12:43,610
Que te ha pasado?

845
01:12:45,904 --> 01:12:47,697
me acosté tarde.

846
01:12:47,906 --> 01:12:49,533
Debiste ir suavemente.

847
01:12:50,283 --> 01:12:51,660
Va todo bien?

848
01:12:52,369 --> 01:12:53,745
Nada a decir.

849
01:12:54,996 --> 01:12:56,206
Estás seguro?

850
01:12:59,793 --> 01:13:00,794
Qué es eso?

851
01:13:01,253 --> 01:13:02,337
Lo de siempre.

852
01:13:02,587 --> 01:13:04,631
Piña, zumo de naranja
y leche de coco.

853
01:13:05,632 --> 01:13:06,925
Tengo que hablarte.

854
01:13:07,300 --> 01:13:09,219
Muy bien, sobre qué?

855
01:13:10,762 --> 01:13:12,305
Es con respecto a Kevin.

856
01:13:13,140 --> 01:13:14,141
Va todo bien?

857
01:13:14,474 --> 01:13:15,684
El esta bien.

858
01:13:21,982 --> 01:13:23,817
Eso va a ser más duro
de lo que pensaba.

859
01:13:27,946 --> 01:13:29,906
Kevin se vió con un tio en el hospital.

860
01:13:31,908 --> 01:13:32,909
En serio.

861
01:13:34,536 --> 01:13:36,163
Si intentas ser divertido,

862
01:13:36,496 --> 01:13:37,873
tu sincronización es nula.

863
01:13:38,081 --> 01:13:39,624
- Lo juro.
- Olvídalo.

864
01:13:41,835 --> 01:13:44,796
El chico con quien
me sorprendiste en la bodega,

865
01:13:45,046 --> 01:13:46,423
trabaja en el hospital.

866
01:13:46,840 --> 01:13:49,092
Dijo que se acostaba con
uno de los pacientes.

867
01:13:49,843 --> 01:13:51,678
le pregunté con quien.

868
01:13:54,556 --> 01:13:56,391
Y dice que fué con Kevin.

869
01:14:00,896 --> 01:14:02,731
Eso no ha podido ser con él.

870
01:14:03,523 --> 01:14:04,733
Kevin Archer.

871
01:14:05,275 --> 01:14:07,235
Cuantos Kevin Archer hay
en el hospital?

872
01:14:07,694 --> 01:14:10,238
Si lo ha hecho, eso es ilegal.

873
01:14:11,031 --> 01:14:13,074
Si lo que dices es cierto,
voy a llamar a la policía.

874
01:14:13,533 --> 01:14:14,993
Voy a hacer que lo arresten.

875
01:14:15,285 --> 01:14:17,329
Es simple, presento una denuncia.

876
01:14:18,622 --> 01:14:20,665
Ha dicho que Kevin lo ha consentido.

877
01:14:21,541 --> 01:14:22,459
En realidad,

878
01:14:24,169 --> 01:14:26,087
ha dicho que Kevin dió
el primer paso.

879
01:14:31,259 --> 01:14:34,262
No se por qué,
pero no creo a ese tipo.

880
01:14:34,471 --> 01:14:36,014
Por qué inventaria tal cosa?

881
01:14:36,473 --> 01:14:38,809
Porque es un perdedor
al igual que todos tus tios.

882
01:14:40,519 --> 01:14:42,562
La primera noche cuando
Kevin llegó a Dante,

883
01:14:44,272 --> 01:14:46,483
recuerda,
que debías trabajar.

884
01:14:46,691 --> 01:14:47,901
Y entonces?

885
01:14:49,194 --> 01:14:51,238
Me encontré con Kevin,
estaba muy excitado.

886
01:14:52,614 --> 01:14:54,366
El me sonsacó.

887
01:14:55,450 --> 01:14:56,243
Y?

888
01:14:58,578 --> 01:15:00,205
Tuve la oportunidad.

889
01:15:00,664 --> 01:15:02,707
Dices que te costaste
con mi novio?

890
01:15:02,958 --> 01:15:03,750
No,

891
01:15:04,501 --> 01:15:05,710
El se acostó conmigo.

892
01:15:06,920 --> 01:15:08,797
Mira,No tengo tiempo,

893
01:15:09,005 --> 01:15:10,465
- Sal de mi vista.
- No me crees?

894
01:15:10,674 --> 01:15:11,883
- No!
- Es verdad.

895
01:15:12,134 --> 01:15:13,593
- Es falso.
- Es verdad, tu verás.

896
01:15:14,010 --> 01:15:15,011
Cállate.

897
01:15:15,762 --> 01:15:17,305
Estas en la mierda.

898
01:15:18,807 --> 01:15:20,016
No tienes ni idea.

899
01:15:21,309 --> 01:15:22,394
Retirate.

900
01:15:23,478 --> 01:15:24,479
Retirate!

901
01:15:42,581 --> 01:15:44,624
Por qué no lo pensé antes?

902
01:16:03,101 --> 01:16:04,728
Perdona Van, me he retrasado.

903
01:16:05,312 --> 01:16:06,855
<i>Mi coche está averiado.</i>

904
01:16:07,606 --> 01:16:09,649
Más la pena de despedirte,
conseguí entrar.

905
01:16:10,317 --> 01:16:11,610
<i>No estaba cerrado.</i>

906
01:16:12,068 --> 01:16:13,069
Eso es imposible.

907
01:16:13,445 --> 01:16:14,237
pues si.

908
01:16:14,571 --> 01:16:15,530
<i>Yo jamás</i>

909
01:16:15,739 --> 01:16:17,365
dejaría la oficina abierta.

910
01:16:17,908 --> 01:16:19,743
<i>Has tenido que utilizar tu llave.</i>

911
01:16:20,535 --> 01:16:22,245
Te lo he dicho, No la tengo...

912
01:16:23,371 --> 01:16:25,332
<i>Ya se habló,
no devolviste tu llave,</i>

913
01:16:25,540 --> 01:16:26,917
<i>la tuviste siempre.</i>

914
01:16:27,125 --> 01:16:28,126
Tienes razón.

915
01:16:29,002 --> 01:16:30,462
Te lo dije.

916
01:16:31,505 --> 01:16:32,714
<i>Estás todavía ahí?</i>

917
01:16:35,133 --> 01:16:36,343
Voy inmediatamente.

918
01:17:01,118 --> 01:17:02,577
<i>Es preciosa!</i>

919
01:17:26,351 --> 01:17:27,811
<i>Notable, ¿no?</i>

920
01:17:28,436 --> 01:17:29,521
El vestido, Madre.

921
01:17:31,439 --> 01:17:33,024
Sin embargo, es extraordinario

922
01:17:33,233 --> 01:17:34,943
que hayan inventado
el esterotipo.

923
01:17:35,402 --> 01:17:37,112
Como progresan
por la tecnología,

924
01:17:37,279 --> 01:17:39,364
nosotras progresamos
con la brujería.

925
01:17:39,573 --> 01:17:41,533
Seremos siempre
superiores a ellos.

926
01:17:44,161 --> 01:17:45,954
Para qué querías verme?

927
01:17:46,788 --> 01:17:50,083
Lamento no poder estar
presente en la cena.

928
01:17:50,750 --> 01:17:52,210
Ya tengo un compromiso.

929
01:17:54,296 --> 01:17:55,297
Ya veo.

930
01:17:56,256 --> 01:17:58,300
No puedes
impedirme que lo vea.

931
01:17:58,758 --> 01:18:00,552
Conoces mis sentimientos,

932
01:18:00,760 --> 01:18:02,929
y por lo tanto continúas
contradiciéndome.

933
01:18:03,138 --> 01:18:04,764
Estoy enamorada de él!

934
01:18:05,223 --> 01:18:09,269
Una mujer debe ser responsable
ante el matrimonio y la maternidad.

935
01:18:09,936 --> 01:18:12,606
Soy mayor que Ambrosius
y soy totalmente responsable.

936
01:18:12,981 --> 01:18:15,901
Pero tu no controlas aún
los poderes de Trism.

937
01:18:17,360 --> 01:18:19,196
Es solamente en ese momento
cuando podrás transferir

938
01:18:19,404 --> 01:18:21,364
estos poderes,
a las futuras generaciones.

939
01:18:21,907 --> 01:18:24,284
No tenemos necesidad de fundar
una familia inmediatamente.

940
01:18:25,285 --> 01:18:27,621
Un hombre joven viril
en tu cama, todas las noches.

941
01:18:28,205 --> 01:18:31,291
Nadie puede controlar
lo que te hará.

942
01:18:33,084 --> 01:18:35,045
Si Padre estuviese aquí,
habría dado su bendición.

943
01:18:35,253 --> 01:18:36,463
Precisamente,

944
01:18:37,172 --> 01:18:39,508
es por eso que no está aquí.

945
01:18:42,594 --> 01:18:44,387
Murió por la fiebre,

946
01:18:45,055 --> 01:18:46,598
tu me lo dijiste.

947
01:18:53,104 --> 01:18:54,731
<i>Mi querida hija,</i>

948
01:18:55,482 --> 01:18:56,942
<i>papá está muy enfermo.</i>

949
01:18:57,150 --> 01:18:58,777
<i>Vuelve a tu habitación.</i>

950
01:19:01,863 --> 01:19:04,324
La enfermedad no mató a mi padre,
no es así?

951
01:19:18,213 --> 01:19:21,091
Una vez que una Priora de Trism
habrá dado nacimiento a una niña,

952
01:19:22,926 --> 01:19:24,553
el padre será sacrificado.

953
01:19:27,722 --> 01:19:29,099
Tu le mataste.

954
01:19:30,976 --> 01:19:33,228
Porque las leyes de Trism
lo ordenan.

955
01:19:36,481 --> 01:19:37,858
Lo hice por ti.

956
01:19:38,775 --> 01:19:40,402
Para aumentar tus poderes.

957
01:19:40,986 --> 01:19:43,363
Como todas las generaciones
de mujeres de Trism lo hicieron.

958
01:19:43,572 --> 01:19:44,781
desde siglos.

959
01:19:45,574 --> 01:19:47,033
Qué estas diciendo?

960
01:19:47,951 --> 01:19:50,328
Que es tu destino,
y todavia está

961
01:19:51,913 --> 01:19:53,540
por venir una Priora de Trism,

962
01:19:54,833 --> 01:19:58,044
prorrogar nuestras tradiciones
gracias a tus poderes de bruja,

963
01:20:00,130 --> 01:20:02,090
más potentes aún que los míos.

964
01:20:02,466 --> 01:20:04,509
pero por qué tuviste
que matar a mi padre?

965
01:20:06,219 --> 01:20:08,763
Por qué la viuda negra mata
al varón después de la cópula?

966
01:20:11,933 --> 01:20:14,519
¿Por qué la Mantis Religiosa
procede  idénticamente?

967
01:20:14,978 --> 01:20:17,230
Es la sabiduría eterna
de la Naturaleza

968
01:20:17,772 --> 01:20:18,982
quién nos lo muestra.

969
01:20:20,484 --> 01:20:23,904
Es la ley de Trism
que debe obedecerse.

970
01:20:27,991 --> 01:20:30,243
Sus poderes aumentan
con cada asesinato.

971
01:20:30,702 --> 01:20:32,913
Si comienzan un sacrificio,
pero no lo acaban,

972
01:20:33,121 --> 01:20:34,664
sus poderes se debilitan

973
01:20:34,998 --> 01:20:37,042
y se vuelven vulnerables.

974
01:20:44,883 --> 01:20:47,886
“Cuando una Priora se ha abierto
y se ha vuelto fértil,

975
01:20:49,596 --> 01:20:52,557
“elegirá a un esposo
para su semilla

976
01:20:54,684 --> 01:20:57,145
“para que el orden de las hijas
de Trism prosperen.

977
01:20:59,189 --> 01:21:00,190
Pero,

978
01:21:02,317 --> 01:21:03,944
como la viuda negra,

979
01:21:05,445 --> 01:21:07,405
debes tomar la vida de tu marido,

980
01:21:07,614 --> 01:21:09,407
una vez el nacimiento ha ocurrido.

981
01:21:10,951 --> 01:21:12,911
Sinó los poderes de tu hija

982
01:21:13,245 --> 01:21:14,996
se criticarán y desaparecerán.

983
01:21:15,247 --> 01:21:16,706
Debes obedecer.

984
01:21:19,626 --> 01:21:21,670
"El inconveniente de la Priora

985
01:21:22,754 --> 01:21:24,589
"es sacrificar a su esposo.

986
01:21:25,257 --> 01:21:26,800
“Ya que, sin eso,

987
01:21:27,425 --> 01:21:30,095
"la degeneración de Trism
es inevitable."

988
01:21:30,971 --> 01:21:32,597
No te debilites.

989
01:21:33,098 --> 01:21:35,851
Sinó tu vida no será más
que un calvario.

990
01:21:48,405 --> 01:21:50,866
Encontré lleno
de trucos interesantes.

991
01:21:51,241 --> 01:21:53,076
Es necesario que vengas
en cuanto hayas terminado.

992
01:21:54,244 --> 01:21:55,787
Llegaré en cuanto pueda.

993
01:21:56,037 --> 01:21:56,830
hasta luego.

994
01:22:16,057 --> 01:22:16,850
Lo siento.

995
01:22:17,934 --> 01:22:19,394
No te oí entrar.

996
01:22:19,603 --> 01:22:20,896
Qué has encontrado?

997
01:22:22,189 --> 01:22:23,231
LLeno de trucos.

998
01:22:23,440 --> 01:22:24,566
Voy a mostrartelo.

999
01:22:29,821 --> 01:22:31,031
Toby, ven aqui.

1000
01:22:34,826 --> 01:22:35,994
"El libro de Trism".

1001
01:22:40,248 --> 01:22:41,541
Toma, lee eso.

1002
01:22:42,292 --> 01:22:43,001
esta bien.

1003
01:22:43,752 --> 01:22:46,213
"Las sirenas de Trism cantarán.

1004
01:22:47,297 --> 01:22:48,673
“Trism te volverá joven,

1005
01:22:49,216 --> 01:22:50,675
"Trism te volverá rico.

1006
01:22:50,967 --> 01:22:53,345
" Trism te controlará
con mil cadenas.

1007
01:22:55,055 --> 01:22:57,224
“Trism se llena con magos,

1008
01:22:57,432 --> 01:22:59,059
“y Trism se llena con…"

1009
01:22:59,851 --> 01:23:00,852
Brujas.

1010
01:23:02,145 --> 01:23:04,272
"Hay una villa
llamada Dante's Cove,

1011
01:23:05,690 --> 01:23:07,692
"y allí, no debes ir."

1012
01:23:33,385 --> 01:23:35,137
Qué es esto?

1013
01:23:36,012 --> 01:23:38,056
Hay otra cosa que
debemos saber.

1014
01:23:53,196 --> 01:23:54,656
Mira esto.

1015
01:23:54,990 --> 01:23:56,116
Los Vallin.

1016
01:23:56,324 --> 01:23:58,076
- Quien és?
- No lo sé.

1017
01:23:59,161 --> 01:24:00,370
esto dice...

1018
01:24:00,745 --> 01:24:01,955
Una familia influyente

1019
01:24:02,914 --> 01:24:05,167
afectada por la tragedia y la muerte.

1020
01:24:06,585 --> 01:24:07,377
Escucha.

1021
01:24:07,627 --> 01:24:10,172
“Emily estaba abrumada por la muerte
de su esposo Bernard,

1022
01:24:10,630 --> 01:24:12,799
"y blasfemaba a Trism
de su muerte violenta.

1023
01:24:13,467 --> 01:24:15,093
"Su único hijo, Ambrosius,

1024
01:24:15,552 --> 01:24:18,096
"desapareció misteriosamente en 1840.

1025
01:24:18,972 --> 01:24:21,641
“Emily supuso que
era aún la maldición

1026
01:24:21,808 --> 01:24:23,101
"que pesaba sobre su familia".

1027
01:24:23,477 --> 01:24:25,937
Su madre, Emily, lo buscará.

1028
01:24:26,271 --> 01:24:27,856
Planteará preguntas.

1029
01:24:28,064 --> 01:24:29,149
Ambrosius

1030
01:24:30,233 --> 01:24:32,444
se marchó de Dante's Cove por
asuntos en New York.

1031
01:24:32,652 --> 01:24:34,196
Todo el mundo lo creerá.

1032
01:24:35,780 --> 01:24:37,616
Es la madre de Ambrosius,

1033
01:24:37,949 --> 01:24:38,867
Emily Vallin.

1034
01:24:39,826 --> 01:24:43,246
Su madre intentó decir
que lo habían sacrificado por Trism,

1035
01:24:44,331 --> 01:24:45,874
pero la gente no la creyó.

1036
01:24:47,751 --> 01:24:49,836
Ya vi a esta mujer
en Dante' s Cove.

1037
01:24:50,045 --> 01:24:52,088
En ese callejón,
recuerdas?

1038
01:24:52,756 --> 01:24:55,634
Rondaba en torno al edificio
cuando trabajaba aquí.

1039
01:24:56,426 --> 01:24:57,677
Ella me dió un paquete.

1040
01:24:57,886 --> 01:25:00,180
Era una foto con
alguna cosa escrita en el dorso.

1041
01:25:00,388 --> 01:25:01,640
eso que decía?

1042
01:25:01,848 --> 01:25:03,683
Luz, tinieblas,

1043
01:25:04,059 --> 01:25:05,685
para los años…

1044
01:25:07,395 --> 01:25:08,313
no me acuerdo.

1045
01:25:08,522 --> 01:25:09,731
Qué hiciste?

1046
01:25:09,981 --> 01:25:11,149
la tiré.

1047
01:25:11,358 --> 01:25:12,442
Dónde la tiraste?

1048
01:25:13,109 --> 01:25:14,903
En la avenida, detrás del centro.

1049
01:25:15,195 --> 01:25:16,738
Debemos ir a buscarla.

1050
01:25:17,614 --> 01:25:20,367
deberíamos hacer un recorrido
para estar seguros si algo encontramos.

1051
01:25:41,054 --> 01:25:42,264
Qué ha sido eso?

1052
01:25:46,393 --> 01:25:48,103
Eres tú, Olivia?

1053
01:25:51,064 --> 01:25:53,233
Toby y yo,estamos
detrás de los estantes.

1054
01:25:53,483 --> 01:25:55,026
Voy a marcharme pronto,

1055
01:25:55,235 --> 01:25:56,611
une vez que finalice mi jornada.

1056
01:25:56,820 --> 01:26:00,532
Si tú y tu amigo pudieseis
guardar rápidamente.

1057
01:26:01,491 --> 01:26:02,617
Casi hemos terminado.

1058
01:26:04,119 --> 01:26:07,038
Conoces el callejón
y la que dormía a veces afuera?

1059
01:26:12,127 --> 01:26:13,044
y entonces?

1060
01:26:13,295 --> 01:26:13,920
Ella está muerta.

1061
01:26:14,129 --> 01:26:15,964
Encontraron su cuerpo
en la playa.

1062
01:26:21,094 --> 01:26:22,220
La pobre.

1063
01:26:32,564 --> 01:26:33,815
acabo de verla.

1064
01:26:34,024 --> 01:26:34,941
Olivia?

1065
01:26:35,484 --> 01:26:37,110
No, la del callejón.

1066
01:26:37,486 --> 01:26:38,945
En la parte principal.

1067
01:26:44,159 --> 01:26:45,994
Lo juro, acabo de verla.

1068
01:26:48,121 --> 01:26:49,956
Olivia, hay alguien contigo?

1069
01:26:55,420 --> 01:26:57,005
Normalmente, puedo controlar eso,

1070
01:26:57,214 --> 01:26:59,049
pero ahora,me haces flipar.

1071
01:27:00,967 --> 01:27:02,427
Vámonos de aquí.

1072
01:27:04,596 --> 01:27:06,431
Debo llevar algo
con nosotros.

1073
01:27:06,890 --> 01:27:07,849
Qué?

1074
01:27:08,058 --> 01:27:09,601
El Libro de Trism.

1075
01:27:09,810 --> 01:27:12,187
No te lo puedes llevar
como en una biblioteca.

1076
01:27:14,105 --> 01:27:16,149
Tomo las cosas en mano.

1077
01:27:27,869 --> 01:27:29,329
Nos vamos, Olivia.

1078
01:27:48,515 --> 01:27:49,766
No es una coincidencia,

1079
01:27:49,975 --> 01:27:51,434
si esa mujer vieja
está muerta,

1080
01:27:51,643 --> 01:27:54,396
exactamente cuando comenzamos
a investigar sobre este misterio.

1081
01:27:54,771 --> 01:27:56,731
Debemos encontrar
eso que te dió.

1082
01:27:56,940 --> 01:27:58,567
- Está ahí.
- Estás seguro?

1083
01:27:58,942 --> 01:27:59,860
Genial.

1084
01:28:00,068 --> 01:28:01,695
Te preocupa, voy a buscar.

1085
01:28:04,990 --> 01:28:06,449
No se sabrá nada nunca.

1086
01:28:06,741 --> 01:28:07,659
Mierda!

1087
01:28:10,287 --> 01:28:11,496
A quien llamas?

1088
01:28:11,872 --> 01:28:12,873
Al hospital.

1089
01:28:15,500 --> 01:28:17,085
Siento  molestarle de nuevo.

1090
01:28:17,294 --> 01:28:19,129
Kevin Archer, puede
recibir visitas?

1091
01:28:21,256 --> 01:28:22,466
De acuerdo, gracias.

1092
01:28:22,924 --> 01:28:24,134
volveré a llamar más tarde.

1093
01:28:25,427 --> 01:28:27,262
¿No podemos verlo aún?

1094
01:28:28,430 --> 01:28:30,265
Se debería poder hacer
algo.

1095
01:28:30,640 --> 01:28:31,641
Tienes razón.

1096
01:28:32,934 --> 01:28:34,144
Tenemos el libro.

1097
01:28:34,394 --> 01:28:36,771
Si Kevin está hechizado por Trism,

1098
01:28:37,856 --> 01:28:39,608
se debería poder invertir eso

1099
01:28:39,816 --> 01:28:41,526
con uno de estos encantamientos.

1100
01:28:42,736 --> 01:28:44,362
Tu lo crees de verdad?

1101
01:28:46,072 --> 01:28:48,325
Después de todo lo que pasa,
¿tu no crees?

1102
01:28:50,035 --> 01:28:50,994
Lo se,lo se...

1103
01:28:51,203 --> 01:28:52,746
Pero de la brujería.

1104
01:28:53,079 --> 01:28:54,915
Si es verdad, estás jugando con fuego.

1105
01:28:55,665 --> 01:28:57,918
Podríamos involuntariamente
poner las cosas peores.

1106
01:28:59,002 --> 01:29:00,837
Las cosas no pueden
estar peores.

1107
01:29:01,087 --> 01:29:03,340
Kevin está vivo.
No nos arriesguemos.

1108
01:29:03,715 --> 01:29:05,801
Si Kevin está vivo y
en buena salud,

1109
01:29:06,009 --> 01:29:07,928
por qué no podemos ir a verle?

1110
01:29:08,178 --> 01:29:10,639
ahí hay otras posibilidades
en las cuales no piensas.

1111
01:29:11,097 --> 01:29:13,683
¿Como qué?
¿Kevin será convertido en un vampiro?

1112
01:29:16,937 --> 01:29:18,897
No sé
lo que le dió a Kevin.

1113
01:29:20,398 --> 01:29:22,275
Pero en caso de que lo olvidaras,

1114
01:29:22,484 --> 01:29:25,570
no es normal morir de verdad
y volver de nuevo a la vida.

1115
01:29:28,114 --> 01:29:29,741
Y si eso pasa de nuevo?

1116
01:29:29,991 --> 01:29:31,201
Ni lo pienses siquiera.

1117
01:29:33,328 --> 01:29:35,038
Entonces cuál es el problema?

1118
01:29:35,413 --> 01:29:37,541
¿Esta súbita vacilación?
Te gusta ¿no?

1119
01:29:39,459 --> 01:29:40,460
Eso creo.

1120
01:29:42,587 --> 01:29:43,588
No estás seguro?

1121
01:29:47,300 --> 01:29:48,927
<i>Te vi someter a Ryan.</i>

1122
01:29:50,011 --> 01:29:51,471
<i>El repartidor de pizza!</i>

1123
01:29:51,888 --> 01:29:53,807
<i>No me crees,
no confias en mi.</i>

1124
01:29:54,099 --> 01:29:55,308
<i>Te la hacías tener?</i>

1125
01:29:55,642 --> 01:29:56,351
<i>Es eso…</i>

1126
01:29:57,227 --> 01:29:58,270
<i>Cuando? Dímelo.</i>

1127
01:29:58,478 --> 01:29:59,938
<i>- Para qué?
- Qué?</i>

1128
01:30:00,981 --> 01:30:01,982
<i>Nosotros...</i>

1129
01:30:06,695 --> 01:30:08,947
Toby, no me lo has dicho todo.

1130
01:30:13,368 --> 01:30:14,828
Según Cory,

1131
01:30:15,370 --> 01:30:17,706
Kevin lo ha sonsacado
y se han acostado juntos.

1132
01:30:18,582 --> 01:30:19,291
Qué?

1133
01:30:20,459 --> 01:30:22,711
Y Cory conoce a ese tipo que
trabaja en el hospital,

1134
01:30:23,170 --> 01:30:25,338
dice que él también se acostó
con Kevin.

1135
01:30:25,797 --> 01:30:27,340
Y tu te crees esas coñadas?

1136
01:30:28,175 --> 01:30:29,217
No quiero creerlo

1137
01:30:29,426 --> 01:30:31,261
entonces por qué Cory mentiría?

1138
01:30:32,137 --> 01:30:33,513
Para darte por el culo,

1139
01:30:33,930 --> 01:30:35,223
Cory es un idiota.

1140
01:30:35,891 --> 01:30:37,267
No estoy tan seguro,

1141
01:30:37,476 --> 01:30:38,935
Kevin habría podido llamarme,

1142
01:30:39,144 --> 01:30:40,437
pero no lo ha hecho.

1143
01:30:40,896 --> 01:30:41,897
<i>Déjame solo.</i>

1144
01:30:42,898 --> 01:30:43,815
<i>Vete!</i>

1145
01:30:47,277 --> 01:30:49,821
No sabes si intentó
llamar o si puede.

1146
01:30:50,614 --> 01:30:53,700
Es por eso que debemos
ir a ver a Kevin.

1147
01:30:54,868 --> 01:30:55,660
Ahora.

1148
01:30:57,704 --> 01:30:58,705
Tienes razón.

1149
01:30:58,955 --> 01:31:00,081
Vamos.

1150
01:31:35,033 --> 01:31:36,576
Oficina de enfermeras.

1151
01:31:37,410 --> 01:31:38,870
en qué puedo ayudar?

1152
01:31:52,342 --> 01:31:53,552
Despierta.

1153
01:31:56,096 --> 01:31:57,055
Qué haceis aquí?

1154
01:31:57,264 --> 01:31:58,890
Queríamos estar seguros
de que estabas bien.

1155
01:32:05,480 --> 01:32:07,607
Tengo la impresión de haber sido
atropellado por un camion.

1156
01:32:07,899 --> 01:32:10,026
No deberíamos estar aqui,
nos hemos colado.

1157
01:32:14,239 --> 01:32:15,448
Gracias por venir, Van.

1158
01:32:17,784 --> 01:32:19,911
Tú, no es el momento.
vale?

1159
01:32:21,830 --> 01:32:23,457
Por qué?
Qué es lo que he hecho?

1160
01:32:24,249 --> 01:32:26,084
Muchas cosas según Cory.

1161
01:32:26,751 --> 01:32:27,752
Qué basura!

1162
01:32:29,045 --> 01:32:31,173
Cory me dijo que te acostaste con él

1163
01:32:31,423 --> 01:32:32,966
y con otro tio del hospital.

1164
01:32:33,341 --> 01:32:34,342
Eso no es verdad...

1165
01:32:35,010 --> 01:32:36,470
Esto es ridículo.

1166
01:32:37,095 --> 01:32:38,722
Cory intenta separarlos

1167
01:32:39,055 --> 01:32:41,099
- con esta sarta de mentiras.
- Por qué haría él eso?

1168
01:32:42,934 --> 01:32:43,935
No lo sé.

1169
01:32:44,811 --> 01:32:47,063
Lo juro,
nunca te he engañado.

1170
01:32:47,522 --> 01:32:48,523
Lo juro.

1171
01:32:49,691 --> 01:32:50,692
Yo tampoco.

1172
01:32:55,739 --> 01:32:57,782
Abrazaos y haced las paces.

1173
01:33:00,452 --> 01:33:01,244
Te amo.

1174
01:33:02,204 --> 01:33:03,205
yo también te amo.

1175
01:33:04,206 --> 01:33:05,665
Colada general.

1176
01:33:09,836 --> 01:33:12,380
La reconciliación
sobre la almohada esperará.

1177
01:33:14,216 --> 01:33:16,259
tenemos una maldición que romper.

1178
01:33:17,969 --> 01:33:19,513
Qué maldición?

1179
01:33:20,972 --> 01:33:22,349
Después de que murieras,

1180
01:33:22,557 --> 01:33:24,935
alguien o alguna cosa
te devolvió a la vida.

1181
01:33:26,728 --> 01:33:28,271
Ahí tienes el Libro de Trism.

1182
01:33:32,359 --> 01:33:34,820
Es como una Biblia
para la banda de brujas

1183
01:33:35,821 --> 01:33:38,156
que residen desde hace mucho tiempo,
en Dante's Cove.

1184
01:33:39,241 --> 01:33:41,076
Estuviste mezclado en eso.

1185
01:33:42,285 --> 01:33:43,829
Debemos romper el hechizo.

1186
01:33:44,246 --> 01:33:46,414
Romperemos la maldición
gracias a esto.

1187
01:33:48,542 --> 01:33:49,543
Esperad, ¿yo?

1188
01:33:52,379 --> 01:33:53,588
Es realmente raro.

1189
01:34:08,770 --> 01:34:10,605
Llamo a las fuerzas de Trism.

1190
01:35:01,615 --> 01:35:03,450
<i>La luna y el agua, la luna...</i>

1191
01:35:26,765 --> 01:35:28,391
Como te sientes ahora?

1192
01:35:31,353 --> 01:35:32,562
Me encuentro muy bien.

1193
01:35:36,024 --> 01:35:37,776
Larguémonos de este jodido sitio.

1194
01:35:49,287 --> 01:35:50,288
A donde van?

1195
01:36:05,762 --> 01:36:06,763
Ven aqui.

1196
01:36:11,393 --> 01:36:12,602
No te lo bebas todo.

1197
01:36:35,792 --> 01:36:37,002
Tengo que mear.

1198
01:36:37,961 --> 01:36:39,087
Continua bebiendo.

1199
01:36:41,006 --> 01:36:42,174
Estais tan...

1200
01:36:42,382 --> 01:36:43,467
...gays.

1201
01:36:46,011 --> 01:36:47,471
Bocas de polla.

1202
01:37:02,194 --> 01:37:03,403
Intenta cojerme.

1203
01:37:13,538 --> 01:37:14,539
Me cojiste.

1204
01:37:18,335 --> 01:37:20,128
Este tio causará mi muerte.

1205
01:37:21,171 --> 01:37:22,380
Puedes estar seguro.

1206
01:37:23,757 --> 01:37:24,966
Ya te moriste.

1207
01:37:26,384 --> 01:37:28,553
Pero volvió de nuevo a la vida
gracias a los poderes

1208
01:37:28,762 --> 01:37:30,138
del libro de Trism.

1209
01:37:30,347 --> 01:37:32,599
Y ahora, el está a salvo, no?
no más muerte.

1210
01:37:34,100 --> 01:37:35,727
<i>El primero en morir sera...</i>

1211
01:37:36,269 --> 01:37:36,978
<i>Toby.</i>

1212
01:37:37,437 --> 01:37:39,147
<i>Por supuesto que será él.</i>

1213
01:37:39,606 --> 01:37:41,399
<i>Aquel que ama Kevin.</i>

1214
01:37:41,900 --> 01:37:43,860
<i>Crees verdaderamente que matándole,</i>

1215
01:37:44,820 --> 01:37:47,072
<i>el amor de Kevin te será transferido?</i>

1216
01:37:59,334 --> 01:38:00,961
Son tan agradables.

1217
01:38:03,588 --> 01:38:06,049
Es la hora para
la quinta ronda.

1218
01:38:29,030 --> 01:38:30,240
La luna y el agua.

1219
01:38:30,615 --> 01:38:31,908
<i>La luna y el agua,
la luna y el agua...</i>

1220
01:38:35,412 --> 01:38:36,288
La luna...

1221
01:38:36,663 --> 01:38:37,456
El agua.

1222
01:38:43,628 --> 01:38:44,838
La luna y el agua.

1223
01:39:09,821 --> 01:39:10,614
Van?

1224
01:39:34,221 --> 01:39:35,430
Van, estás ahí?

1225
01:39:44,648 --> 01:39:46,274
No te detengas por mi.

1226
01:39:46,525 --> 01:39:47,442
Me gusta.

1227
01:39:47,651 --> 01:39:48,652
Gilipollas!

1228
01:39:49,110 --> 01:39:51,404
¿Por qué todas estas mentiras
sobre Kevin y yo?

1229
01:39:51,613 --> 01:39:53,240
Por diversión, eso no hace daño.

1230
01:39:53,615 --> 01:39:55,325
Qué no hace daño?
yo voy a hacerte daño.

1231
01:39:55,909 --> 01:39:57,202
Será necesario cogerme primero.

1232
01:40:18,014 --> 01:40:19,474
Estás atrapado,gilipollas.

1233
01:40:37,409 --> 01:40:38,493
Por favor, no.

1234
01:41:00,849 --> 01:41:02,017
Habías dicho que no!

1235
01:41:02,225 --> 01:41:03,226
Vete!

1236
01:41:03,894 --> 01:41:05,103
He dicho, vete!

1237
01:41:18,283 --> 01:41:19,826
<i>La luna y el agua,
la luna y el agua...</i>

1238
01:41:26,958 --> 01:41:29,002
Tuve el peor de los sueños.

1239
01:41:30,921 --> 01:41:32,547
Soñé que te habías ahogado.

1240
01:41:37,177 --> 01:41:38,386
Donde estan Van y Toby?

1241
01:41:38,720 --> 01:41:40,263
No te preocupes más por ellos.

1242
01:41:40,806 --> 01:41:42,557
Estamos por fin juntos,

1243
01:41:43,016 --> 01:41:45,560
y nada más nos separará jamás.

1244
01:41:52,692 --> 01:41:54,861
<i>La luna y el agua,
la luna y el agua...</i>

1245
01:41:55,529 --> 01:41:56,822
En nombre de Trism...

1246
01:41:57,823 --> 01:41:59,366
En nombre de Trism…

1247
01:42:21,013 --> 01:42:23,513
Traducción y sincro: yunalesca

1248
01:42:25,013 --> 01:42:30,013
www.avenidalibertad.es

